"بغية تقاسم" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a view to sharing
        
    • in order to share
        
    • view to share
        
    • aim of sharing
        
    Member States should strengthen their cooperation with the Special Rapporteur with a view to sharing expertise and promoting anti-racism policies. UN وينبغي للدول الأعضاء تعزيز تعاونها مع المقرر الخاص بغية تقاسم الخبرات وتشجيع السياسات المناهضة للعنصرية.
    Continue to explore ways to increase regional management of air assets and further strengthen the coordination between the Department of Peacekeeping Operations and relevant United Nations departments and entities, with a view to sharing air assets, when feasible UN أن يواصل بحث سبل تعزيز الإدارة الإقليمية للأصول الجوية وتعزيز التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارات وكيانات الأمم المتحدة المختصة، بغية تقاسم الأصول الجوية، عندما يكون ذلك ممكن
    In that context, future reviews of their application should focus on identifying difficulties and problems, as well as best practices to overcome them, with a view to sharing such information and enhancing the impact of technical cooperation activities; UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تركز استعراضات تطبيقها مستقبلا على تبيّن الصعوبات والمشاكل، وكذلك أفضل الممارسات للتغلب عليها، بغية تقاسم تلك المعلومات وتعزيز أثر أنشطة التعاون التقني؛
    However, men's participation also must be encouraged in order to share work responsibilities, especially in operation and maintenance. UN غير أنه ينبغي أيضا تشجيع اشتراك الرجال بغية تقاسم مسؤوليات العمل، لا سيما في مجالي التشغيل والصيانة.
    He urged all Member States to join in a global peacekeeping partnership in order to share a burden that was currently borne mainly by developing countries. UN وحث جميع الدول الأعضاء على ضم صفوفها في شراكة عالمية لحفظ السلام بغية تقاسم عبء تتحمله حاليا البلدان النامية بالدرجة الأولى.
    He informed the Council that the Committee had decided to establish three subcommittees with a view to sharing the task of considering reports, each covering an equal number of States grouped in alphabetical order. UN وأبلغ المجلس أن اللجنة قررت إنشاء ثلاث لجان فرعية بغية تقاسم مهمة النظر في التقارير، بحيث تغطي كل منها عددا متساويا من مجموعة الدول المرتّبة أبجديا.
    (e) To consider approaches taken to access to information with a view to sharing best practices; UN (ﻫ) أن ينظر في النُهج المتبعة بشأن الوصول إلى المعلومات بغية تقاسم أفضل الممارسات؛
    (e) To consider approaches taken to access to information with a view to sharing best practices; UN (ﻫ) أن ينظر في النُهج المتبعة بشأن الوصول إلى المعلومات بغية تقاسم أفضل الممارسات؛
    7. The Commission, during its biennial review sessions, will discuss the contribution of partnerships to the implementation of the intergovernmentally agreed sustainable development goals and objectives, with a view to sharing lessons learned and best practices and identifying and addressing problems, gaps and constraints. UN 7 - وسوف تناقش اللجنة خلال دوراتها الاستعراضية التي تعقد كل سنتين، مدى مساهمة الشراكات في تنفيذ الغايات والأهداف المتفق عليها على النطاق الحكومي الدولي بشأن التنمية المستدامة، بغية تقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وتحديد المشاكل والثغرات والقيود ومعالجتها.
    with a view to sharing lessons learned from implementing the relevant provisions of the instruments, government experts exchanged views and experiences in the areas listed below. UN 84- وتبادل الخبراء الحكوميون الآراء والتجارب في المجالات الواردة أدناه، بغية تقاسم الدروس المستفادة من تنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في الصكوك.
    China was also engaged in training, capacity-building and data and technical services in the area of outer space activities, with a view to sharing its space development opportunities and results with other countries. UN وقال إن الصين تنخرط أيضا في أعمال التدريب وبناء القدرات وتوفير البيانات والخدمات التقنية في مجال أنشطة الفضاء الخارجي، بغية تقاسم الفرص المتاحة لديها في مجال التنمية الفضائية مع البلدان الأخرى، وإطلاعها على النتائج التي تتوصل إليها في هذا الميدان.
    7. During its biennial review sessions, the Commission will discuss the contribution of partnerships to the implementation of the intergovernmentally agreed sustainable development goals and objectives with a view to sharing lessons learned and best practices, as well as identifying and addressing problems, gaps and constraints. UN 7 - وستناقش اللجنة، في دوراتها الاستعراضية التي تعقد كل سنتين، مدى إسهام الشراكات في تنفيذ الغايات والأهداف المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي في مجال التنمية المستدامة بغية تقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وكذلك لتحديد المشاكل والثغرات والمعوقات القائمة والتصدي لها.
    1. Decides to convene, at its twenty-ninth session, a panel discussion on realizing the equal enjoyment of the right to education by every girl with a view to sharing lessons learned and best practices in this regard; UN 1- يقرر عقد حلقة نقاش، في دورته التاسعة والعشرين، بشأن تحقيق تمتع جميع الفتيات على قدم المساواة بالحق في التعليم، بغية تقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في هذا الصدد؛
    Parties, representatives of the relevant bodies established under the Convention, and relevant experts and practitioners were invited to participate in the Durban Forum, with a view to sharing their experiences and exchanging ideas, best practices and lessons learned regarding the implementation of capacity-building activities. UN ودُعي الأطراف، وممثلو الهيئات المعنية المنشأة بموجب الاتفاقية، والخبراء والأخصائيون المعنيون للمشاركة في منتدى ديربان بغية تقاسم خبراتهم وتبادل الآراء وأفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    Non-profit and profit-oriented organizations and their networks should develop mechanisms whereby they can exchange ideas and experiences in the population and development fields with a view to sharing innovative approaches and research and development initiatives. UN ٥١-٧١ وعلى المنظمات التي لا تستهدف الربح والمنظمات الموجهة لتحقيق الربح وشبكاتها أن تضع اﻵليات التي تستطيع بها أن تتبادل اﻷفكار والخبرات في ميداني السكان والتنمية بغية تقاسم النهج الابتكارية والبحوث والمبادرات اﻹنمائية.
    At the present time, a global Sandwatch database is under development that will allow Sandwatch practitioners to upload data in order to share and further analyse their findings. UN وفي الوقت الراهن، يجري وضع قاعدة بيانات للبرنامج العالمي لمراقبة الشواطئ، مما سيسمح للعاملين بالبرنامج بتحميل البيانات بغية تقاسم النتائج ومواصلة تحليلها.
    A cross-cutting evaluation methodology will be applied to assess trust fund grants in order to share lessons on effective strategies for accelerating implementation and enhancing accountability. UN وسيتم تطبيق منهجية تقييم تشمل عدة قطاعات من أجل تقييم منح الصندوق الاستئماني بغية تقاسم الدروس بشأن الاستراتيجيات الفعالة للتعجيل في التنفيذ وزيادة المساءلة.
    The CTC notes the comment that the National Police acts in coordination with the police forces of neighbouring countries in order to share information and prevent acts of terrorism in border areas. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن الشرطة الوطنية تتصرف بالتنسيق مع قوات الشرطة في البلدان المجاورة بغية تقاسم المعلومات ومنع أعمال الإرهاب في مناطق الحدود.
    Governments should encourage and assist youth organizations to initiate and develop youth-to-youth contacts through town-twinning and similar programmes in order to share the experience gained in different countries. UN وينبغي للحكومات أن تشجع وتساعد منظمات الشباب على إقامة وتنمية الاتصالات فيما بين الشباب من خلال برامج المؤاخاة بين المدن والبرامج المماثلة بغية تقاسم الخبرات المكتسبة في بلدان مختلفة.
    The Ministerial Conference of the States of the Central European Initiative had been hosted by Slovakia in the capital, Bratislava, in order to share information and discuss ways of strengthening the fight against internationally organized crime. UN وقد استضافت سلوفاكيا في عاصمتها براتسلافا المؤتمر الوزاري لدول مبادرة أوروبا الوسطى وذلك بغية تقاسم المعلومات ومناقشة سبل تعزيز محاربة الجريمة المنظمة دوليا.
    With the view to share and disseminate NEX best practices among the United Nations system organizations, UNDP suggested developing a knowledge-sharing strategy through the United Nations Development Group (UNDG), particularly within the UNDG Coordination Practice Network. UN 105- وقد اقترح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغية تقاسم ونشر أفضل ممارسات التنفيذ على المستوى الوطني فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وضع استراتيجية لتقاسم المعارف عن طريق المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، وخاصة ضمن إطار شبكة ممارسات التنسيق التابعة للمجموعة.
    Specifically, the workshop provided an opportunity for decision makers and experts from the space technology and disaster management communities, international scientific organizations, knowledge transfer and educational institutions and private companies working at the international level to come together, with the aim of sharing best practices and knowledge. UN 58- وعلى وجه التحديد، أتاحت حلقة العمل لمتخذي القرارات والخبراء من مجتمعيّ تكنولوجيا الفضاء وإدارة الكوارث، والمنظمات العلمية الدولية، ومؤسسات نقل المعارف والتعليم، والشركات الخاصة العاملة على المستوى الدولي، فرصة الاجتماع معا بغية تقاسم أفضل الممارسات والمعارف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus