"بغية تنظيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a view to organizing
        
    • in order to regulate
        
    • in order to organize
        
    • to regulate the
        
    • with a view to aligning
        
    • for an organized
        
    • for the organization
        
    • in order to structure
        
    • with a view to regulating
        
    • with a view to structuring
        
    • with a view to the regulation
        
    • to organize the
        
    In this climate of shared trust we have just concluded a population census with a view to organizing free and transparent elections. UN وفي هذه الأجواء من الثقة المتبادلة، انتهينا للتو من عملية إحصاء السكان بغية تنظيم انتخابات حرة وشفافة.
    The UNCTAD secretariat was requested to initiate contacts with regional commissions and regional development banks with a view to organizing such seminars and to look into the financial resources required. UN وطلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تبدأ في إجراء اتصالات مع اللجان الاقليمية، ومع مصارف التنمية الاقليمية بغية تنظيم هذه الحلقات الدراسية، وأن تبحث بإمعان مسألة الموارد المالية اللازمة.
    Guidelines consistent with national policies should be developed in order to regulate public-domain access to such data. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية تتفق مع السياسات الوطنية بغية تنظيم وصول الجمهور العام إلى هذه البيانات.
    It was suggested that, in order to organize submissions more efficiently, each regional group could select representatives to respond to the additional substantive requirements from the COP. UN واقتُرح أن تختار كل مجموعة إقليمية ممثلين عنها لتلبية متطلبات مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالمساهمات المواضيعية الإضافية، بغية تنظيم المساهمات بصورة أكثر فعالية.
    Given the diversity of views and interests, the completion of the Convention to regulate the ocean space, its uses and resources, was a major accomplishment. UN وبالنظر إلى تنوع الآراء والمصالح، كان استكمال الاتفاقية بغية تنظيم حيز المحيطات واستخدامها ومواردها يشكل إنجازا رئيسيا.
    45. The Commission requested that the Subcommissions meet with a view to organizing their work and electing their officers. UN 45 - وطلبت اللجنة أن تجتمع اللجنتان الفرعيتان بغية تنظيم أعمالهما وانتخاب أعضاء مكتبيهما.
    She urged the Commission's secretariat to intensify collaboration with relevant international bodies with a view to organizing regional seminars and discussions on the topical issues under consideration by the Commission in 2008. UN وهي تحث أمانة اللجنة على تكثيف التعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة بغية تنظيم حلقات ومناقشات إقليمية بشأن المسائل الهامة قيد نظر اللجنة في عام 2008.
    Members of the Security Council reaffirm their support to the Special Representative of the Secretary-General in the Central African Republic and call upon him to continue his efforts, with a view to organizing transparent elections in the Central African Republic. UN كما يؤكد أعضاء مجلس اﻷمن من جديد تأييدهم للممثل الخاص لﻷمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى ويدعونه إلى مواصلة جهوده، بغية تنظيم انتخابات تتسم بالشفافية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    The members of the Security Council reaffirm their support to the Special Representative of the Secretary-General for the Central African Republic, Oluyemi Adeniji, and call upon him to continue his efforts, with a view to organizing free and fair presidential elections in the Central African Republic. UN ويؤكد أعضاء مجلس اﻷمن من جديد دعمهم للممثل الخاص لﻷمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى، أولويمي أدينيجي، ويدعونه إلى مواصلة جهوده، بغية تنظيم انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The United States had already been in contact with the Police Academy of New York City with a view to organizing the preparations for such courses. UN وأشارت إلى أن وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية قد أجرى بالفعل اتصالا مع أكاديمية شرطة مدينة نيويورك بغية تنظيم اﻹعداد لتلك الدورات.
    An abuse of this trust is an anti-social act. The international community has already supplemented the Convention on the Law of the Sea in order to regulate other areas of anti-social behaviour such as drug trafficking, smuggling and transportation of industrial waste. UN واساءة استعمال هذه اﻷمانة عمل غير اجتماعي، وسبق للمجتمع الدولي أن استكمل اتفاقية قانون البحار بغية تنظيم مجالات أخرى من السلوك غير الاجتماعي من قبيل الاتجار بالمخدرات، وتهريب ونقل النفايات الصناعية.
    There are Guidelines and Standards for most areas of activity in the health sector in order to regulate the care that people receive, as well as to govern the conduct of personnel who attend to the population coming into contact with health services. UN وتوجد مبادئ توجيهية ومعايير لمعظم مجالات النشاط في قطاع الصحة بغية تنظيم الرعاية التي يحصل عليها المواطنون، فضلاً عن مراقبة سلوك الموظفين الذين يقومون بخدمة السكان الذين يحتاجون إلى الخدمات الصحية.
    The State party should consider revising its Code of Criminal Procedure in order to regulate the powers of prosecution visàvis the judiciary as well as to establish an obligation for prosecution to justify before the court any prolongation of the initial six months pretrial detention period. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل قانون الإجراءات الجنائية بغية تنظيم صلاحيات الادعاء تجاه الجهاز القضائي وإلزام الادعاء بأن يبرر أمام المحكمة أي تمديد لفترة الشهور الستة الأوَّلية للاحتجاز السابق للمحاكمة.
    In that regard, he suggested that informal consultations should be held during the forthcoming session of the Commission on Human Rights in order to organize the future formal meeting and informal activities of the working group. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تُجرى المشاورات غير الرسمية خلال الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان بغية تنظيم الاجتماع الرسمي المقبل والأنشطة غير الرسمية للفريق العامل.
    · Establishing databases on women's economic activities in order to organize appropriate technical and financial assistance. UN - تشكيل قواعد بيانات بشأن الأنشطة الاقتصادية للمرأة بغية تنظيم مساعدة تقنية ومالية؛
    We must work out a mutually acceptable arrangement and code of practice to regulate the exchange of health personnel between developed and developing countries, because we cannot afford the deliberate brain drain of our health personnel. UN ولا بد أن نضع ترتيبا مقبولا بصورة متبادلة ومدونة لقواعد السلوك بغية تنظيم تبادل الموظفين الصحيين بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، لأننا لا نستطيع تحمل هجرة ذوي الكفاءة من موظفينا الصحيين.
    Efforts by France and other Member States to regulate the traffic in small arms and light weapons are not yet proving adequate. UN والجهود التي تبذلها فرنسا وغيرها من الدول الأعضاء بغية تنظيم الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ما زالت غير كافية.
    (c) (i) Continue to review its medium term-strategy in a comprehensive manner, including such elements as an analysis of the variables related to business from UNDP with a view to aligning its project delivery approach; and (ii) embark on a strategy to further diversify its client base within the United Nations system (para. 26); UN (ج) (1) مواصلة استعراض استراتيجيته في الأجل المتوسط على نحو شامل، بما فيها عناصر تحليل المتغيرات المتعلقة بالأعمال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية تنظيم نهجه في تنفيذ المشاريع؛ و (2) الشروع في استراتيجية لزيادة تنويع قاعدة زبائنه داخل منظومة الأمم المتحدة (الفقرة 26)؛
    2. As a matter of urgency, the Government of Liberia requests the United Nations to assist the Governments of Sierra Leone and Liberia in identifying, documenting and processing Liberians fighting in Sierra Leone for an organized repatriation; UN ٢ - تطلب حكومة ليبريا من اﻷمم المتحدة، كمسألة ملحة، أن تساعد حكومتي سيراليون وليبريا في تحديد الليبريين الذين يقاتلون في سيراليون وتسجيلهم وتجهيز أوراقهم بغية تنظيم إعادتهم إلى وطنهم؛
    39. In the absence of a host and owing to the scarcity of financial and human resources available to the Division for Public Administration and Development Management, it will not be able to carry out the preparations and provide support for the organization of the next Global Forum in the foreseeable future. UN 39 - ونظرا لعدم وجود مضيف ولندرة الموارد المالية والبشرية المتوفرة، لن تتمكن الشعبة من الاضطلاع بعمليات الإعداد وتقديم الدعم إلى المنظمة بغية تنظيم المنتدى العالمي القادم في المستقبل القريب.
    The coorganizers circulated a list of specific questions in order to structure the debate. UN وقام المشتركون في إعداد الجلسة بتعميم قائمة بأسئلة محددة بغية تنظيم المناقشات.
    The Registrar is to supervise and inspect the activity of the providers of currency services, with a view to regulating their activities. UN ويتولى هذا المسجل الإشراف على أنشطة مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات والتفتيش عليها، بغية تنظيم أنشطتهم.
    242. with a view to structuring the discussion on the remaining provisions of the draft instrument, the Working Group adopted the following tentative agenda, for treatment in the order indicated, for the completion of its second reading and the commencement of its third reading of the draft instrument: UN 242- بغية تنظيم المناقشات المتعلقة بأحكام مشروع الصك المتبقية، اعتمد الفريق العامل جدول الأعمال المؤقت التالي، مع التقيّد بالترتيب المذكور، لإتمام قراءته الثانية وبدء قراءته الثالثة لمشروع الصك:
    Measures appropriate to national conditions shall be taken, where necessary, to encourage and promote the full development and utilization of machinery for voluntary negotiation between employers or employers' organizations and workers' organizations, with a view to the regulation of terms and conditions of employment by means of collective agreements. UN تتخذ عند الاقتضاء تدابير مناسبة للظروف الوطنية لتشجيع وتعزيز التطوير والاستخدام الكاملين لإجراءات التفاوض الإرادي بين أصحاب العمل أو منظماتهم ومنظمات العمال، بغية تنظيم أحكام وشروط الاستخدام باتفاقات جماعية.
    Led by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, approximately 30 organizations are combining their efforts to organize the workshops as members of the Institutional Partners Group (IPG). UN وتعمل 30 منظمة تقريبا على ضم جهودها، تحت قيادة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، بغية تنظيم حلقات عمل، بصفتها أعضاء في مجموعة الشركاء المؤسسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus