Need for a proactive information programme in Member States to increase political will in order to support the implementation of the Firearms Protocol. | UN | ● الحاجة إلى برنامج إعلامي استباقي في الدول الأعضاء لزيادة الإرادة السياسية بغية دعم تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية. |
Advisory services are available to Governments and employers' and workers' organizations in order to support the implementation of the code. | UN | وتوفر الخدمات الاستشارية إلى الحكومات ومنظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال بغية دعم تنفيذ المدونة. |
He also recommended that the working group consider developing a follow-up mechanism to support the implementation of the draft Norms. | UN | وأوصى أيضاً بأن ينظر الفريق العامل في إمكانية وضع آلية للمتابعة بغية دعم تنفيذ مشروع القواعد. |
Based on lessons learned in the implementation of this theme, the following recommendations are made to enhance the implementation of this key theme: | UN | واستناداً إلى الدروس المستفادة من تنفيذ هذا الموضوع، تقدَّم التوصيات التالية بغية دعم تنفيذ هذا الموضوع الرئيسي: |
She thanked donor countries and supported the view that such contributions -- mostly earmarked for specific activities -- should be geared more towards general-purpose funds in order to support implementation of technical cooperation activities and allow greater flexibility when responding to the growing requests for technical assistance. | UN | وشكرت البلدان المانحة، وأيدت الرأي القائل بأن هذه المساهمات - وهي مخصصة في معظمها لأنشطة محددة - يجب أن تُوَجَّه إلى حدّ أكبر نحو أموال متعددة الأغراض بغية دعم تنفيذ أنشطة التعاون التقني والسماح بمزيد من المرونة لدى الاستجابة إلى طلبات المساعدة التقنية الآخذة في النمو. |
The Registry has strengthened the Court's public information capacity in order to support the implementation of outreach services in the countries where the Court is active. | UN | وعمد إلى تعزيز قدرة المحكمة في مجال الإعلام بغية دعم تنفيذ خدمات التوعية في البلدان التي تعمل فيها المحكمة. |
In this connection, UNARDOL has advised the Government, in the context of reconstruction, on the need to emphasize institutional rehabilitation and human resources development in order to support the implementation of physical reconstruction. | UN | وفي هذا الصدد، قدم البرنامج المشورة إلى الحكومة، في إطار أعمال التعمير، فيما يتصل بضرورة التشديد على إعادة تأهيل المؤسسات وتنمية الموارد البشرية، بغية دعم تنفيذ أعمال التعمير على الصعيد المادي. |
The participation of the regional commissions will be important throughout, particularly in the succeeding phases, when further improvements will be introduced into the data in order to support the implementation of the institutional sector extensions of the 1993 SNA. | UN | وسيكون اشتراك اللجان الاقليمية مهما في جميع المراحل، ولا سيما في المراحل اللاحقة، عند إدخال تحسينات إضافية في البيانات بغية دعم تنفيذ تمديدات القطاع المؤسسي ﻷمر نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣. |
The two organizations launched and jointly presented to the donor community their appeals for funds for the countries of the Commonwealth of Independent States for 1998 in order to support the implementation of their programmes in this region. | UN | وبدأت المنظمتان في توجيه نداءهما المشترك إلى مجتمع المانحين من أجل الحصول على أموال لبلدان رابطة الدول المستقلة في عام ١٩٩٨ بغية دعم تنفيذ برامجهما في هذه المنطقة. |
There is a need for increase financial and human resources in order to support the implementation of the BPfA and translate national political will into concrete actions. | UN | وهناك حاجة إلى زيادة الموارد المالية والبشرية بغية دعم تنفيذ منهاج عمل بيجين وترجمة الإرادة السياسية الوطنية إلى إجراءات ملموسة. |
The Committee further urges the State party to strengthen the coordination of plans, programmes and policies to support the implementation of the Convention and allocating sufficient human, technical and financial resources for effective implementation. | UN | كما تحثّ اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تنسيق الخطط والبرامج والسياسات بغية دعم تنفيذ الاتفاقية وتخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية لتنفيذها فعلياً. |
Based on lessons learned in the implementation of this theme, the following recommendations are made to enhance the implementation of this key theme: | UN | واستناداً إلى الدروس المستفادة من تنفيذ هذا الموضوع، تقدَّم التوصيات التالية بغية دعم تنفيذ هذا الموضوع الرئيسي: |
Based on lessons learned in the implementation of this theme, the following recommendations are made to enhance the implementation of this theme: | UN | واستناداً إلى الدروس المستفادة من تنفيذ هذا الموضوع، وُضعت التوصيات التالية بغية دعم تنفيذ هذا الموضوع: |
Based on lessons learned in the implementation of this theme, the following recommendations are made to enhance the implementation of this key theme: | UN | واستناداً إلى الدروس المستفادة من تنفيذ هذا الموضوع، تقدَّم التوصيات التالية بغية دعم تنفيذ هذا الموضوع الرئيسي: |
2. By its resolution 1919 (2010), the Security Council had extended the mandate of UNMIS in order to support implementation of the Comprehensive Peace Agreement, and emphasized the Mission's lead role in international efforts to provide assistance, as requested, to support preparations for the referendums, which were scheduled for January 2011. | UN | 2 - وقال إن مجلس الأمن مدد بموجب قراره 1919 (2010)، ولاية بعثة الأمم المتحدة بغية دعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وشدد على الدور الريادي للبعثة في الجهود الدولية لتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، دعما للأعمال التحضيرية للاستفتاءين المقرر إجراؤهما في كانون الثاني/يناير 2011. |
A number of important initiatives have been taken by various States and groups of States, such as the European Union, to support implementation of the Plan of Action. | UN | واتخذ عدد من المبادرات الهامة من جانب دول ومجموعات الدول المختلفة، مثل الاتحاد الأوروبي، بغية دعم تنفيذ خطة العمل. |