"بغية زيادة الوعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a view to raising awareness
        
    • in order to raise awareness
        
    • so as to increase awareness
        
    • in order to increase awareness
        
    • to raise awareness of
        
    • with a view to increasing awareness
        
    • in order to increase public awareness
        
    • in order to enhance awareness about
        
    • with a view to heightening awareness
        
    • in order to create greater awareness
        
    • so as to promote increased understanding
        
    • to increase awareness of the
        
    The Macedonian authorities are truly committed to undertaking numerous concrete activities with a view to raising awareness in society regarding this issue. UN والسلطات المقدونية ملتزمة حقا بالاضطلاع بالعديد من الأنشطة الملموسة بغية زيادة الوعي في المجتمع بخصوص هذه المسألة.
    1. with a view to raising awareness of the aims, strengths and utility of the Register in order to encourage Member States to report to the Register: UN 1 - بغية زيادة الوعي بأهداف السجل ومواطن قوته وفائدته لتشجيع الدول الأعضاء على تقديم التقارير إلى السجل:
    Numerous activities were carried out in order to raise awareness and provide information to the general public and target groups: UN جرى الاضطلاع بالعديد من الأنشطة بغية زيادة الوعي وتوفير المعلومات إلى عامة الجمهور والفئات المستهدفة:
    The Bureau has also provided subsidies for such organizations to diversify public information efforts so as to increase awareness of sign language and thus promote concord between the deaf and persons with hearing. UN وقدم المكتب أيضاً إعانات لهذه المنظمات لتنويع جهود الإعلام بغية زيادة الوعي بلغة الإشارة وبالتالي تعزيز الوئام بين الصمّ والأشخاص ذوي السمع.
    Educational initiatives are also being implemented by civil society and within targeted community groups in order to increase awareness of the causes of climate change. UN وينفذ المجتمع المدني بدوره مبادرات تثقيفية داخل مجتمعات محلية بعينها بغية زيادة الوعي بأسباب تغير المناخ.
    Following the audit, two workshops were held to share the findings with 100 key policy makers and professionals in order to raise awareness of gender mainstreaming in programming. UN وعقب مراجعة الحسابات، عقدت حلقتا عمل لتقاسم الاستنتاجات المتوصل إليها مع ١٠٠ من صانعي القرار والفنيين اﻷساسيين بغية زيادة الوعي بإدماج المسائل المتعلقة بنوع الجنس في العناصر الرئيسية للبرمجة.
    7. Drawing on its programme experience, UNV is working with partners to stimulate policy debate at the national level with a view to increasing awareness and recognition of the need for official support to voluntary action. UN 7 - واستنادا إلى تجربته البرنامجية، ما برح برنامج متطوعي الأمم المتحدة يعمل مع شركائه على تعزيز حوار السياسات على الصعيد الوطني بغية زيادة الوعي والاعتراف بالحاجة إلى الدعم الرسمي للعمل التطوعي.
    25. There is need for making existing subsidies more transparent in order to increase public awareness of their actual economic, social and environmental impacts, and for reforming or, where appropriate, removing them. UN ٥٢ - تدعو الحاجة إلى جعل اﻹعانات القائمة أكثر شفافية بغية زيادة الوعي العام بآثارها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الفعلية، وإصلاحها أو إلغائها، حسب الاقتضاء.
    The theme was chosen with a view to raising awareness and encouraging reflection on the mounting threats to urban safety and social justice, particularly urban crime and violence, forced eviction and insecurity of tenure, as well as natural and human-made disasters. UN وقد اختير الموضوع بغية زيادة الوعي وتشجيع التفكير في الأخطار المتزايدة التي تهدد السلامة الحضرية والعدالة الاجتماعية، خاصة الجريمة والعنف في المناطق الحضرية، والإخلاء القسري وعدم أمن حيازة العقار، فضلا عن الكوارث الطبيعية والناجمة عن النشاط البشري.
    The contents should be widely disseminated in the developing countries with a view to raising awareness of the enormous potential of cooperatives to facilitate realization of the goals of the World Summit for Social Development. UN ودعت إلى نشر محتوياته على نطاق واسع في البلدان النامية بغية زيادة الوعي بما للتعاونيات من إمكانات ضخمة في المساعدة على تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The proposed topics for discussion are ways of further strengthening national capacities, laws and regulations; methods of implementation of international restrictive measures; and forms of outreach activities with a view to raising awareness of both civil servants and the private sector concerning the WMD threat. UN والمواضيع المقترحة للمناقشة هي وسائل زيادة تعزيز القدرات الوطنية، والقوانين واللوائح، وطرق تنفيذ التدابير التقييدية الدولية؛ وأشكال أنشطة التوعية، بغية زيادة الوعي لدى العاملين في الخدمة المدنية وموظفي القطاع الخاص على حد سواء، بما تمثله أسلحة الدمار الشامل من تهديد.
    In addition, the Assembly needs to engage in more active outreach activities aimed at civil society and the media in order to raise awareness about its sometimes-overlooked work. UN إضافة إلى ذلك، يلزم الجمعية أن تنخرط في المزيد من أنشطة التوعية الموجهة نحو المجتمع المدني ووسائط الإعلام بغية زيادة الوعي بالأعمال التي يتم تجاهلها أحيانا.
    JAIWR held workshops including skits, slides, quizzes and lectures on the CEDAW Convention and its Optional Protocol in order to raise awareness about the content of the Convention and facilitate movement towards ratification of the Optional Protocol by the Japanese Government. UN عقدت الرابطة حلقات عمل تشمل تمثيليات قصيرة وشرائح فوتوغرافية ومسابقات معلومات ومحاضرات بشأن اتفاقية القضاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري بغية زيادة الوعي بمحتويات الاتفاقية وتيسير التحرك صوب تصديق الحكومة اليابانية على البروتوكول الاختياري.
    25. The State party should widely disseminate the Covenant, the text of the third periodic report, the written responses it has provided in response to the list of issues drawn up by the Committee, and the present concluding observations so as to increase awareness among the judicial, legislative and administrative authorities, civil society and non-governmental organizations operating in the country, as well as the general public. UN 25- وينبغي أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع العهد ونص التقرير الدوري الثالث وردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية بغية زيادة الوعي بها لدى السلطات القضائية والتشريعية والإدارية وهيئات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في البلد ولدى عامة الجماهير.
    (25) The State party should widely disseminate the Covenant, the text of the third periodic report, the written responses it has provided in response to the list of issues drawn up by the Committee, and the present concluding observations so as to increase awareness among the judicial, legislative and administrative authorities, civil society and non-governmental organizations operating in the country, as well as the general public. UN (25) وينبغي للدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع العهد ونص التقرير الدوري الثالث وردودها الخطية على قائمة القضايا التي وضعتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية بغية زيادة الوعي بها لدى السلطات القضائية والتشريعية والإدارية وهيئات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في البلد ولدى عامة الجماهير.
    49. There is a need for making existing subsidies more transparent in order to increase awareness of their actual economic, social and environmental impact and to reform them. UN ٤٩ - وتدعو الحاجة إلى جعل أشكال اﻹعانات المالية الحالية أكثر شفافية بغية زيادة الوعي بأثرها الاقتصادي والاجتماعي والبيئي الفعلي، ومن أجل العمل على إصلاحها.
    26. Also at the international level, advocacy NGOs are actively involved in influencing global communication networks and national media to raise awareness of reproductive health issues. UN ٢٦ - وتنشط المنظمات غير الحكومية الدعوية على الصعيد الدولي أيضا في التأثير على شبكات الاتصال العالمية ووسائط اﻹعلام الوطنية بغية زيادة الوعي بمسائل الصحة اﻹنجابية.
    The important publication highlights as well as significant environmental trends in the region with a view to increasing awareness of innovative ways for mainstreaming environment and sustainable development issues into national planning instruments. UN ويسلط هذا المنشور الهام الضوء على المسائل الناشئة المهمة، فضلاً عن الاتجاهات البيئية البارزة في المنطقة بغية زيادة الوعي بشأن الطرق الابتكارية لإدماج مسائل البيئة والتنمية المستدامة في أدوات التخطيط الوطني.
    85. There is a need for making existing subsidies more transparent in order to increase public awareness of their actual economic, social and environmental impact, and for reforming or, where appropriate, removing them. UN ٥٨ - وتدعو الحاجة إلى جعل أشكال اﻹعانات الحالية أكثر شفافية بغية زيادة الوعي بأثرها الاقتصادي والاجتماعي والبيئي الفعلي، وإصلاحها أو إلغائها إذا اقتضى اﻷمر.
    The Committee also calls on the State party to launch, at the national level, a comprehensive programme of dissemination of the Convention, targeting women and men, in order to enhance awareness about and promote and protect the rights of women. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أيضا أن تبدأ برنامجا شاملا على الصعيد الوطني لنشر الاتفاقية بين النساء والرجال بغية زيادة الوعي بحقوق المرأة وتعزيزها وحمايتها.
    Specifically, support was given to NGOs and community-based organizations in the region with a view to heightening awareness about the core issues of the Summit. UN وقُدمت المساعدة على وجه التحديد الى المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في المنطقة بغية زيادة الوعي بشأن القضايا الجوهرية لمؤتمر القمة.
    At the same meeting, the presidency was urged to contact non-member countries in order to create greater awareness of the risks of missile proliferation as well as to encourage them to subscribe voluntarily to the MTCR guidelines. UN وفي نفس الجلسة، جرى حث الرئاسة على الاتصال بالبلدان غير الأعضاء بغية زيادة الوعي بمخاطر انتشار القذائف وأيضا لتشجيعها على القبول طوعا بالمبادئ التوجيهية لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus