"بغية زيادة تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a view to further improving
        
    • with a view to further enhancing
        
    • in order to further improve
        
    • with a view to improving further
        
    • to further improve the
        
    • in order further to improve
        
    • so as to further improve
        
    • for the further improvement
        
    • view to further improving the
        
    with a view to further improving the substantive work of the Commission, Pakistan would like to make a number of proposals. UN وتود باكستان، بغية زيادة تحسين الأعمال الموضوعية للجنة، أن تتقدم بعدد من المقترحات.
    Resolutions have been adopted, and decisions have been taken by the Assembly and by the Economic and Social Council with a view to further improving and strengthening the existing emergency-response mechanism in the field of humanitarian assistance. UN لقد اتخذت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارات ومقررات بغية زيادة تحسين وتعزيز اﻵلية الحالية للاستجابة لحالات الطوارئ في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    RFID could be linked with, for example, global positioning systems with a view to further enhancing tracking and data exchange possibilities. UN ويمكن ربط هذا النظام بالنظم العالمية لتحديد المواقع مثلاً بغية زيادة تحسين إمكانيات التتبع وتبادل البيانات.
    38. UNAMI is planning to increase its regional presence, security conditions permitting, in order to further improve its programme delivery. UN 38 - وتعتزم البعثة زيادة وجودها الإقليمي، إذا سمحت الظروف الأمنية بذلك، بغية زيادة تحسين تنفيذها للبرامج.
    Taking into the account the results of the discussion in the Commission, I would like to draw attention to some of the proposals made at its session with a view to improving further the international system of control of narcotic drugs and psychotropic substances. UN ومع أخذ نتائج المناقشة في اللجنة بعين الاعتبار، أود أن أسترعي الانتباه الى بعض المقترحات المقدمة في دورتها بغية زيادة تحسين النظام الدولي لمراقبة العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية.
    We look forward to cooperating with them and other members of the Kimberley Process to further improve the Process. UN ونتطلع إلى التعاون معهما ومع غيرهما من أعضاء عملية كيمبرلي بغية زيادة تحسين العملية.
    7. Expresses its intention to collaborate with representatives of the relevant regional and subregional organizations, where appropriate, in order further to improve opportunities for the resolution of armed conflicts and the protection of civilians in such conflict; UN 7 - يعرب عن عزمه التعاون مع ممثلي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، بغية زيادة تحسين الفرص المتاحة لتسوية الصراعات المسلحة وحماية المدنيين في حالات الصراع من ذلك القبيل؛
    This review must be carried out bearing in mind the Council's mandate to promote and protect human rights, with a view to further improving the functioning of the Council and making the appropriate practical adjustments. UN ويجب إجراء هذا الاستعراض مع مراعاة ولاية المجلس الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بغية زيادة تحسين أداء المجلس وبالتالي إجراء التعديلات العملية اللازمة.
    Furthermore, we believe that, with a view to further improving transparency and accountability in the working methods of the Council, it is more than high time to finalize the rules of procedure of the Council, which have remained provisional over the past six decades. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن الوقت قد حان، بغية زيادة تحسين الشفافية والمساءلة في أساليب عمل المجلس، لوضع الصيغة النهائية للنظام الداخلي للمجلس، الذي ظل مؤقتا طيلة العقود الستة الماضية.
    The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) would be instrumental in coordinating United Nations development activities, and his delegation would carefully study the outcome of the UNDAF pilot phase, which would be available at the end of the year, with a view to further improving its future implementation. UN وأضاف أن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية سيكون له دور فعال في تنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، وأن وفده سيدرس بتمعن نتائج المرحلة التجريبية لذلك اﻹطار، التي ستكون متاحة في نهاية العام وذلك بغية زيادة تحسين تنفيذه مستقبلا.
    121. The head of the United Arab Emirates delegation assured that the United Arab Emirates would closely study the comments and recommendations received during the review with a view to further improving its record. UN 121- وأكد رئيس وفد الإمارات العربية المتحدة أن دولته ستدرس بتمعن التعليقات والتوصيات التي صدرت خلال الاستعراض بغية زيادة تحسين أدائها.
    117. Likewise, since June 2012, with a view to further improving the conditions of detention of arrested persons in police cells, every detainee is being further provided with two services of tea daily in addition to the two meals provided to them. UN 117- وبالمثل، يُقدم منذ حزيران/يونيه 2012 مشروب الشاي أيضاً مرتين في اليوم لكل محتجز إضافة إلى الوجبتين الغذائيتين بغية زيادة تحسين ظروف احتجاز الموقوفين في زنزانات الشرطة.
    The Assembly also encouraged the Committee to continue its discussions on improving its working methods and procedures within the framework of its mandate with a view to further enhancing its effectiveness and continued relevance. UN وحثت الجمعية أيضا اللجنة على مواصلة مناقشاتها الرامية إلى تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها بغية زيادة تحسين فعاليتها والحفاظ على أهميتها.
    The Assembly also encouraged the Committee to continue its discussions on improving its working methods and procedures within the framework of its mandate, with a view to further enhancing its effectiveness and continued relevance. UN وحثت الجمعية أيضا اللجنة على مواصلة مناقشاتها الرامية إلى تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها بغية زيادة تحسين فعاليتها والحفاظ على أهميتها.
    42. The Government of Germany, in its communication dated 30 June 2004, reported that in order to further improve the protection of human rights and to ensure that migrants in particular were protected from discrimination, an Anti-Discrimination Act in the area of labour and employment was being drafted. UN 42 - وذكرت حكومة ألمانيا، في رسالتها المؤرخة 30 حزيران/يونيه 2004، أنه بغية زيادة تحسين حماية حقوق الإنسان وكفالة حماية المهاجرين بصفة خاصة من التمييز، يجري وضع قانون لمكافحة التمييز في مجال العمل والتوظف.
    In accordance with General Assembly resolution 60/251, Italy hereby submits an aide-memoire on a specific set of voluntary pledges and commitments it is ready to undertake, in order to further improve its long-term commitment to the promotion and protection of human rights. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 60/251، تقدم إيطاليا طي هذا مذكرة بشأن مجموعة محددة من التعهدات والالتزامات الطوعية التي هي على استعداد للاضطلاع بها، وذلك بغية زيادة تحسين التزامها الطويل الأجل تجاه تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Organization of the sessions of the Sub—Commission Bearing in mind that in its resolution 1997/22 of 11 April 1997 the Commission on Human Rights requested the Sub—Commission to continue thoroughly reviewing its working methods with a view to improving further its efficiency, UN إذ تضع في اعتبارها أن لجنة حقوق اﻹنسان طلبت، في قرارها ٧٩٩١/٢٢ المؤرخ في ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، إلى اللجنة الفرعية أن تواصل القيام على نحو دقيق باستعراض أساليب عملها بغية زيادة تحسين كفاءتها،
    page In the same resolution, the Commission requested the Sub-Commission to continue thoroughly reviewing its working methods with a view to improving further its efficiency and avoiding duplication with the Commission and its mechanisms, taking into account the views of Member States, and, in this context, called upon the Sub-Commission: UN ٢- وفي نفس القرار، تطلب اللجنة إلى اللجنة الفرعية أن تواصل القيام على نحو دقيق باستعراض أساليب عملها بغية زيادة تحسين كفاءتها وتجنب الازدواج بين عملها وعمل لجنة حقوق اﻹنسان وآلياتها، مراعية في ذلك وجهات نظر الدول اﻷعضاء، وتطلب في هذا الصدد إلى اللجنة الفرعية القيام بما يلي:
    However, in view of the special importance attached to equitable geographical distribution by the Organization's legislative bodies, the Department needs to continue to review this matter on an ongoing basis to further improve the geographical distribution of staff in the Department. B. Gender balance UN بيد أنه نظرا للأهمية الخاصة التي توليها الهيئات التشريعية في المنظمة للتوزيع الجغرافي العادل، فإن من الضروري أن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام استعراض هذه المسألة بصورة مستمرة بغية زيادة تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين العاملين فيها.
    7. Expresses its intention to collaborate with representatives of the relevant regional and subregional organizations, where appropriate, in order further to improve opportunities for the resolution of armed conflicts and the protection of civilians in such conflict; UN 7 - يعرب عن عزمه التعاون مع ممثلي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، بغية زيادة تحسين الفرص المتاحة لتسوية الصراعات المسلحة وحماية المدنيين في حالات الصراع من ذلك القبيل؛
    However, the Network looked forward to working with the ICSC secretariat in the future so as to further improve and streamline the methodology. UN وأضاف أن الشبكة مع ذلك تتطلع إلى أن تتعاون مع أمانة اللجنة في المستقبل بغية زيادة تحسين المنهجية وتبسيطها.
    (x) Notes by the President of the Security Council and other documents issued by the Security Council for the further improvement of the work of the Council; UN ' 10` المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus