"بغية زيادة فعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order to increase the effectiveness
        
    • with a view to increasing the effectiveness
        
    • in order to enhance the effectiveness
        
    • purposes of enhancing the effectiveness
        
    • for more effective
        
    • with a view to enhancing the effectiveness
        
    • to increase the efficiency
        
    • to increase the effectiveness of
        
    • to increase effectiveness
        
    • to enhance the effectiveness of
        
    • view to increasing the effectiveness of
        
    • with a view to increasing the efficiency
        
    But there is a need for both parties to organize themselves better in order to increase the effectiveness of their demining activities. UN ولكن هناك حاجة بالنسبة لكلا الطرفين لتنظيم أنفسهم بصورة أفضل بغية زيادة فعالية أنشطتهما ﻹزالة اﻷلغام.
    For the 2011/12 budget period, UNSOA aims to develop targeted, hands-on courses in order to increase the effectiveness of training programmes. UN وفيما يتعلق بفترة الميزانية 2011/2012، يهدف المكتب إلى وضع دورات محددة الهدف للتدريب العملي بغية زيادة فعالية برامج التدريب.
    5.1 Affected country Parties develop integrated investment frameworks for leveraging national, bilateral and multilateral resources with a view to increasing the effectiveness and impact of interventions. UN 5-1 تضع البلدان الأطراف المتأثرة أطر متكاملة للاستثمار للارتقاء بالموارد الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف بغية زيادة فعالية وأثر التدخلات
    In particular, the secretariat was urged to strengthen its results-oriented performance measurement and evaluation systems in order to enhance the effectiveness and relevance of UNCTAD. UN وعلى وجه التحديد، حُثّت الأمانة على تعزيز نظمها لقياس الأداء وتقييمه بالتركيز على النتائج بغية زيادة فعالية الأونكتاد وأهميته.
    10. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to support central authorities in strengthening communication channels and, as appropriate, in exchanging information at both the regional and the international levels, for the purposes of enhancing the effectiveness of cooperation in criminal matters in all its aspects, especially in dealing with requests for mutual legal assistance; UN 10 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل مساعدة السلطات المركزية على تعزيز قنوات الاتصال، وعند الاقتضاء، على تبادل المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي على السواء بغية زيادة فعالية التعاون في المسائل الجنائية بجميع جوانبها، وخاصة في التعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛
    These challenges are explained further below and need to be addressed urgently for more effective investigation. UN ويرد أدناه بيان أكثر تفصيلا لهذه التحديات التي يتعين التصدي لها على وجه الاستعجال بغية زيادة فعالية التحقيق.
    Noting with appreciation the statement made on 18 April 1997 by the Chairman of the fifty—third session of the Commission on Human Rights, in which he recognized the importance of cooperation and consultation, as well as consensus—building, with a view to enhancing the effectiveness of the Sub—Commission in promoting and protecting human rights, UN وإذ تلاحظ مع التقدير البيان الذي ألقاه في ٨١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ رئيس الدورة الثالثة الخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، الذي اعترف فيه بأهمية التعاون والتشاور، فضلاً عن بناء توافق اﻵراء، بغية زيادة فعالية اللجنة الفرعية في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها،
    Therefore, there is a need for dialogue among donors to increase the efficiency of cooperation as a whole. UN وعلى ذلك، هناك حاجة للحوار بين المانحين بغية زيادة فعالية التعاون على نحو شامل.
    in order to increase the effectiveness of OHCHR and United Nations field activities in the area of human rights, an ongoing needs assessment on field engagement should be undertaken in order to adapt to the evolving situation on the ground. UN :: بغية زيادة فعالية المفوضية والأنشطة الميدانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ينبغي إجراء تقييم متواصل للاحتياجات في مجال العمل الميداني بغية التكيّف مع تطور الحالة ميدانياً.
    Neither does it contain recommendations based on the Inspectors' findings on how to improve the priorities and framework of the New Agenda in order to increase the effectiveness of the support of the United Nations system to the efforts of African Governments. UN كما أنه لا يحتوي على توصيات تستند إلى استنتاجات المفتشين، حول كيفية تحسين أولويات وإطار عمل البرنامج الجديد بغية زيادة فعالية مساندة منظومة اﻷمم المتحدة لجهود الحكومات اﻷفريقية.
    She informed the Board that the Fund had been in the process, since September 1996, of revising its internal guidelines in order to increase the effectiveness and delivery of the programmes. UN وأبلغت المجلس بأن الصندوق يقوم، منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بتنقيح مبادئه التوجيهية الداخلية بغية زيادة فعالية البرامج وتنفيذها.
    5.1 Affected country Parties develop integrated investment frameworks for leveraging national, bilateral and multilateral resources with a view to increasing the effectiveness and impact of interventions UN 5-1 البلدان الأطراف المتأثرة تضع أُطر استثمار مدمجة من أجل تعزيز الموارد الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف بغية زيادة فعالية وتأثير التدخلات
    " (b) To enable the Secretariat and Member States to engage in systematic reflection with a view to increasing the effectiveness of the main programmes of the Organization by altering their content and, if necessary, reviewing their objectives; UN " (ب) تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من إعمال الفكر بصورة منتظمة بغية زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة بتغيير محتوياتها، وإذا استدعت الضرورة، باستعراض مقاصدها؛
    (b) To enable the Secretariat and Member States to engage in systematic reflections, with a view to increasing the effectiveness of the main programmes of the Organization by altering their content and, if necessary, reviewing their objectives. UN )ب( تمكين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء من الاشتراك في دراســات منهجية بغية زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة عن طريق تغيير محتواها، وإعــادة النظر في أهدافها، عند الضرورة.
    The SCO member States will strengthen their collaboration in the field of security in order to enhance the effectiveness of the fight against terrorism, separatism and extremism and to protect their common interests. UN إن الدول الأعضاء في المنظمة سوف تعمل على تعزيز التعاون في ميدان الأمن بغية زيادة فعالية مكافحة الإرهاب والانفصالية والتطرف وحماية مصالحها المشتركة.
    Furthermore, the Commission will seek out valuable national experiences as case-studies, encourage informal technical group meetings and promote pilot projects in order to enhance the effectiveness of its work. UN علاوة على ذلك، سوف تسعى اللجنة إلى الحصول على الخبرات القطرية القيمة من قبيل الدراسات اﻹفرادية، وإلى تشجيع عقد اجتماعات غير رسمية لﻷفرقة التقنية والترويج للمشاريع الرائدة بغية زيادة فعالية عملها.
    10. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to support central authorities in strengthening communication channels and, as appropriate, in exchanging information at both the regional and the international levels, for the purposes of enhancing the effectiveness of cooperation in criminal matters in all its aspects, especially in dealing with requests for mutual legal assistance; UN 10 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل مساعدة السلطات المركزية على تعزيز قنوات الاتصال، وعند الاقتضاء، على تبادل المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي على السواء بغية زيادة فعالية التعاون في المسائل الجنائية بجميع جوانبها، وخاصة في التعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛
    Furthermore, conventions on education could be separated from other forms of convention for more effective monitoring of the right to education itself. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن التمييز بين الاتفاقيات المتعلقة بالتعليم وتلك المتعلقة بمواضيع أخرى بغية زيادة فعالية رصد الاتفاقيات المتعلقة بالحق في التعليم في حد ذاته.
    18. His delegation supported the initiatives to strengthen the UNCITRAL secretariat with a view to enhancing the effectiveness of its work, especially in meeting the growing needs of developing countries and countries in transition for training and technical assistance in international trade law. UN 18 - ويؤيد وفده المبادرات الرامية إلى تعزيز أمانة الأونسيترال بغية زيادة فعالية أعمالها ولا سيما في تلبية الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وذلك في مجال التدريب والمساعدة التقنية في القانون التجاري الدولي.
    One speaker noted the possibility of limiting the scope of the second cycle to increase the efficiency and depth of analysis of the review. UN وأشار أحد المتكلمين إلى إمكانية الحد من نطاق دورتها الثانية بغية زيادة فعالية تحليل الاستعراض وعمقه.
    We pay tribute to the Secretary-General and to encourage him in applying austerity measures and in restructuring to increase the effectiveness of the United Nations system. UN وإننا نحي اﻷمين العام ونشجعه على تطبيق تدابير تقشفية وعلى إعادة الهيكلة بغية زيادة فعالية منظومة اﻷمم المتحدة.
    That cannot be expected to solely emerge from the field; the headquarters of United Nations system organizations and bodies must lead a systemic transformation and introduce attitudinal changes to increase effectiveness in focusing on the central problems of the countries concerned. UN ولا يمكن توقع نشوء ذلك في الميدان من تلقاء نفسه؛ بل إن على مقار مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تقود التحول على صعيد المنظومة وتغيير المواقف بغية زيادة فعالية التركيز على المشاكل الرئيسية للبلدان المعنية.
    The following recommendations have been formulated to enhance the effectiveness of the current decision-making framework in a more transparent and inclusive manner. UN وقد صيغت التوصيات التالية بغية زيادة فعالية الإطار الحالي لصنع القرارات بطريقة أكثر شفافية وشمولاً.
    The Secretariat is to undertake a comprehensive review of its field office network and Bureau for Regional Programmes with a view to increasing the efficiency and effectiveness of its programmes and activities. UN ينبغي أن تُجري الأمانة استعراضاً شاملاً لشبكة مكاتبها الميدانية ومكتب البرامج الإقليمية بغية زيادة فعالية برامجها وأنشطتها وكفاءتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus