"بغية ضمان الاتساق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order to ensure consistency
        
    • in order to ensure coherence
        
    • with a view to ensuring consistency
        
    • with a view to ensuring coherence
        
    The relevant processes for deriving purchasing power parities for education will be examined by national accounts experts in order to ensure consistency between expenditures and prices. UN وسيقوم خبراء الحسابات القومية بدراسة العمليات ذات الصلة الرامية إلى استنتاج تعادلات القوة الشرائية الخاصة بالتعليم بغية ضمان الاتساق بين أشكال الإنفاق والأسعار.
    Various decisions by the COP would need to be revised in order to ensure consistency. UN سيتعين مراجعة مختلف المقررات من جانب مؤتمر الأطراف بغية ضمان الاتساق.
    The Handbook is based on national statistics, which the UNCTAD secretariat reviews in order to ensure consistency of definitions and eliminate errors. UN ويستند الكتيب إلى الاحصاءات الوطنية التي تراجعها أمانة اﻷونكتاد بغية ضمان الاتساق بين التعاريف وإزالة اﻷخطاء.
    It should also promote greater coordination and interaction with relevant international financial and economic institutions in order to ensure coherence with respect to the post-2015 development agenda. UN كما ينبغي لها أن تروج لمزيد من التنسيق والتفاعل مع المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية المعنية بغية ضمان الاتساق فيما يتعلق بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    53. Participants agreed that other United Nations agencies also needed to be involved, as did treaty bodies, in order to ensure coherence. UN 53- ووافق المشاركون على ضرورة إسهام مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، مثل الهيئات المنشأة بمعاهدات، بغية ضمان الاتساق.
    Such a working group would draft new or revised text for proposed incorporation into the standards of conduct with a view to ensuring consistency of wording between the standards of conduct, the staff rules which incorporated the standards, and the code of ethics. UN وسيقوم فريق العمل هذا بصياغة نص جديد أو منقح للإدراج المقترح في معايير السلوك بغية ضمان الاتساق في الصياغة بين معايير السلوك، والنظام الإداري للموظفين الذي يتضمن المعايير، ومدونة الأخلاقيات.
    14. with a view to ensuring coherence between overall governmental approaches to privatization and liberalization of trade and investment regimes, UNCTAD has initiated the organization of voluntary peer reviews on competition law and policy which has become a core activity of UNCTAD's work on competition policy. UN 14- بغية ضمان الاتساق بين النُّهج الحكومية المتبعة إجمالاً في عملية خصخصة وتحرير نظم التجارة والاستثمار، شرع الأونكتاد في تنظيم استعراضات النظراء الطوعية لقوانين وسياسات المنافسة، التي أصبحت نشاطاً رئيسياً ضمن عمل الأونكتاد في مجال سياسات المنافسة.
    Given the current financial situation, either waivers should be granted to all countries that requested them, or none should be given, in order to ensure consistency. UN ونظرا للحالة المالية الراهنة، إما أن تمنح الاستثناءات لجميع البلدان التي طلبتها، أو لا يمنح أي استثناء على اﻹطلاق، وذلك بغية ضمان الاتساق.
    TNAs should also be shared and made publicly available and be carried out within the framework of the NAPAs and NAMAs in order to ensure consistency and coherence among the various efforts; UN وينبغي كذلك تقاسم تقييمات الاحتياجات التكنولوجية وإتاحتها للعموم وإجراؤها في إطار برامج العمل الوطنية للتكنولوجيا وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً بغية ضمان الاتساق والتماسك فيما بين مختلف الجهود التي تُبذل؛
    Even where it would be possible to establish a contractual mechanism, the host country may have an interest that disputes involving certain issues (for example, conditions of access to a given infrastructure network) be settled by a specific body in order to ensure consistency in the application of the relevant rules. UN وحتى عندما يكون من الممكن انشاء آلية تعاقدية، قد يكون من مصلحة البلد المضيف أن تتولى تسوية المنازعات التي تنطوي على مسائل معينة )منها على سبيل المثال شروط الوصول الى شبكة بنية تحتية معينة( هيئة محددة بغية ضمان الاتساق في تطبيق القواعد ذات الصلة بالموضوع.
    24. Directs the Executive Secretary and the GM, within their respective mandates, to implement The Strategy in order to ensure consistency and complementarity in the delivery of services, and to strengthen their coordination and cooperation from headquarters to country level; UN 24- يوعز إلى الأمين التنفيذي والآلية العالمية، كل في إطار ولايته، بتنفيذ الاستراتيجية بغية ضمان الاتساق والتكامل في تقديم الخدمات، وتعزيز التنسيق والتعاون بينهما، بدءاً من مستوى المقر ووصولاً إلى المستوى القطري؛
    In addition, the IPCC had prepared CD-ROMs with the summary for policy makers, the unedited final report as presented to governments for their review, and a list of issues that need to be implemented in the technical summary and the main body of the report in order to ensure consistency with the approved summary for policy makers. UN وعلاوة على ذلك، أعد الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أقراصاً مدمجة تتضمن الموجز الموجه إلى صناع السياسات، والتقرير النهائي غير المحرر في صيغته المقدمة إلى الحكومات كي تقوم باستعراضها، وقائمة المسائل التي يتعين تنفيذها في الموجز التقني، والنص الأساسي للتقرير، بغية ضمان الاتساق مع الموجز المعتمد الموجه إلى واضعي السياسات.
    24. Directs the Executive Secretary and the GM, within their respective mandates, to implement The Strategy in order to ensure consistency and complementarity in the delivery of services, and to strengthen their coordination and cooperation from headquarters to country level; UN 24 - يوعز إلى الأمين التنفيذي والآلية العالمية، كل في إطار ولايته، تنفيذ الاستراتيجية بغية ضمان الاتساق والتكامل في تقديم الخدمات، وتعزيز التنسيق والتعاون بينهما على جميع المستويات، بدءاً من المقر وصولاً إلى مستوى القطر؛
    55. The Strategy requested the secretariat and the GM, within their respective mandates, to implement The Strategy in order to ensure consistency and complementarity in the delivery of services, and to strengthen their coordination and cooperation from the headquarters to the country level. UN 55- عملاً بالاستراتيجية، تضطلع الأمانة والآلية العالمية، كل في إطار ولايته، بتنفيذ الاستراتيجية بغية ضمان الاتساق والتكامل في تقديم الخدمات، وتعزيز التنسيق والتعاون بينهما، بدءاً من مستوى المقر ووصولاً إلى المستوى القطري.
    Ms. Nicholas (Secretariat) said that " deletion or modification " in the second part of subparagraph (b)(ii) should read " deletion, modification or addition " in order to ensure consistency with the first part of the subparagraph. Mr. Fruhmann (Austria) said that in UN 4- السيدة نيكولاس (الأمانة): قالت إنَّ العبارة " الحذف أو التعديل " الواردة في الجزء الثاني من الفقرة الفرعية (ب) `2` ينبغي أن يُستعاض عنها بالعبارة " الحذف أو التعديل أو الإضافة " بغية ضمان الاتساق مع الجزء الأول من الفقرة الفرعية.
    Similarly, international human rights institutions, such as the human rights treaty bodies and the High Commissioner for Human Rights, have a responsibility to work with Governments and their international trade, finance and development partners in order to ensure coherence between their undertakings in these areas and their human rights obligations. UN وبالمثل، تقع على عاتق المؤسسات الدولية لحقوق الإنسان مثل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والمفوض السامي لحقوق الإنسان، مسؤولية العمل مع الحكومات والشركاء الدوليين التجاريين والماليين والإنمائيين بغية ضمان الاتساق بين أنشطتها في هذه المجالات والتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    (i) To provide for a regulatory framework aimed at ensuring that all water and sanitation service providers respect and protect human rights and do not cause human rights violations or abuses, and to ensure that national minimum standards, based on human rights criteria, are in place when water and sanitation services are decentralized, in order to ensure coherence and countrywide compliance with human rights; UN (ط) أن تعمل على وضع إطار تنظيمي يهدف إلى ضمان التزام جميع مقدمي خدمات المياه والصرف الصحي باحترام وحماية حقوق الإنسان وعدم التسبب في انتهاكات أو تجاوزات لحقوق الإنسان، وضمان تطبيق معايير دنيا وطنية قائمة على معايير حقوق الإنسان لدى تحقيق لا مركزية خدمات المياه والصرف الصحي، بغية ضمان الاتساق والامتثال لحقوق الإنسان على نطاق البلد؛
    (i) To provide for a regulatory framework aimed at ensuring that all water and sanitation service providers respect and protect human rights and do not cause human rights violations or abuses, and to ensure that national minimum standards, based on human rights criteria, are in place when water and sanitation services are decentralized, in order to ensure coherence and countrywide compliance with human rights; UN (ط) أن تعمل على وضع إطار تنظيمي يهدف إلى ضمان التزام جميع مقدمي خدمات المياه والصرف الصحي باحترام وحماية حقوق الإنسان وعدم التسبب في انتهاكات أو تجاوزات لحقوق الإنسان، وضمان تطبيق معايير دنيا وطنية قائمة على معايير حقوق الإنسان لدى تحقيق لا مركزية خدمات المياه والصرف الصحي، بغية ضمان الاتساق والامتثال لحقوق الإنسان على نطاق البلد؛
    Other ongoing and planned initiatives on LDCs should be monitored by the Conference secretariat, and their outcomes relevant to LDCs should be brought under the overall umbrella of the preparations for the Conference with a view to ensuring consistency, coherence and effectiveness. UN وينبغي أن ترصد أمانة المؤتمر المبادرات الأخرى الجارية والمزمع إجراؤها بشأن أقل البلدان نمواً وينبغي وضع نتائجها ذات الصلة بأقل البلدان نمواً تحت المظلة الشاملة للتحضيرات للمؤتمر بغية ضمان الاتساق والترابط والفعالية.
    The Working Group requested a drafting group established by the Secretariat to review the provisions of draft articles 14 to 16 and 18 to 21, with a view to ensuring consistency between the various language versions. UN ٠٦١ - طلب الفريق العامل الى فريق للصياغة أنشأته اﻷمانة العامة استعراض أحكام مشاريع المواد ٤١ الى ٦١ و ٨١ الى ١٢ ، بغية ضمان الاتساق بين شتى لغات النص .
    The universal membership of the United Nations Environment Assembly, together with its enhanced authority, allow UNEP to fulfil its mandate to review and evaluate, on a regular basis, the effectiveness of all MEAs administered by either the United Nations or UNEP with a view to ensuring coherence among them in accordance with the " Cartagena Package " of measures contained in Governing Council decision SS.VII/1. UN والعضوية العالمية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة، وما لها من سلطة معززة، تتيح لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يضطلع بولايته في القيام بصورة منتظمة باستعراض وتقييم فعالية جميع الاتفاقات البيئية التي تديرها الأمم المتحدة أو البرنامج الإنمائي بغية ضمان الاتساق فيما بينها جميعا وفقاً لـ " رزمة كارتاخينا " من التدابير الواردة في مقرر مجلس الإدارة 7/1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus