"بغية متابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to follow up on
        
    • in order to follow up
        
    • in order to pursue
        
    • to track
        
    • for the follow-up
        
    • with a view to pursuing
        
    • to follow up the
        
    He also called for a second cycle to be added to the process to follow up on recommendations and to take into account new developments. UN ودعا أيضا إلى إضافة دورة ثانية للعملية بغية متابعة التوصيات ووضع التطورات الجديدة في الحسبان.
    New project monitoring software at Headquarters is being used to follow up on overdue reports. UN وتستخدم في الوقت الحاضر في المقر برامج حاسوب جديدة لرصد المشاريع بغية متابعة التقارير التي فات موعد تقديمها.
    The Sub—Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further two years in order to follow up and monitor such developments and to report to the Sub—Commission at its forty—ninth and fiftieth sessions. UN وقررت اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لعامين آخرين بغية متابعة ورصد هذه التطورات وتقديم تقرير إلى اللجنة الفرعية في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين.
    The National Council for the Advancement of Women - is a consultative body though which the Ministry of Woman and Social Action is able to coordinate inter-sectorial activities in order to follow up the implementation of policies and programs approved by the government for the area of women and gender. UN والمجلس الوطني للنهوض بالمرأة هيأة استشارية تقوم وزارة المرأة والعمل الاجتماعي من خلالها بتنسيق الأنشطة المشتركة بين القطاعات بغية متابعة تنفيذ السياسات والبرامج التي تقرها الحكومة في مجال المرأة والمسائل الجنسانية.
    in order to pursue the process, many effective measures had been put in place. UN وقد تم بغية متابعة هذه العملية إرساء العديد من التدابير لهذا الغرض.
    My Government has therefore put in place a robust technical team drawn from all the ministries, departments and agencies and the donor community to track implementation within the broader framework of our programmes under the poverty reduction strategy paper. UN وبالتالي شكلت حكومة بلدي فريقا تقنيا قويا مؤلفا من جميع الوزارات والإدارات والوكالات ومجتمع المانحين بغية متابعة التنفيذ في الإطار الواسع لبرامجنا في إطار الورقة الاستراتيجية لتخفيض حدة الفقر.
    Accordingly, Uganda remains strongly committed to the achievement of general and complete disarmament under the auspices of international management and control, with a view to pursuing the goals of non-proliferation of weapons of mass destruction (WMD) in all its aspects. UN ووفقا لذلك، تظل أوغندا ملتزمة التزاما قويا بتحقيق نزع السلاح العام الكامل تحت إشراف الإدارة والمراقبة الدوليتين، بغية متابعة أهداف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع جوانبه.
    In addition, it had established an Executive Department in the Ministry of Social Affairs and the Promotion of Women to follow up on the conference. UN وعلاوة على هذا أنشأت إدارة تنفيذية في وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة بغية متابعة أعمال المؤتمر.
    In particular, technical cooperation services will be provided to the countries of the region to follow up on the plans of action adopted by the United Nations international conferences and summits in the social sphere. UN وسيجري على وجه التحديد توفير خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة بغية متابعة خطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجال الاجتماعي.
    In particular, technical cooperation services will be provided to the countries of the region to follow up on the plans of action adopted at United Nations international conferences and summits in the social sphere. UN وسيجري على وجه التحديد توفير خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة بغية متابعة خطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجال الاجتماعي.
    I am therefore proposing to insert two international professionals and two local consultants as a unit under the administrative umbrella of UNDP, for a period of six months, to follow up on these outstanding elements of the peace accords. UN لذلك أقترح أن يدرج موظفان دوليان من الفئة الفنية وخبيران استشاريان محليان كوحدة في إطار الهيكل اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لمدة ستة أشهر، بغية متابعة هذه العناصر القائمة من اتفاقات السلام.
    But we welcome the designation of two international professionals and two local consultants to follow up on outstanding elements in the implementation of the commitments that were undertaken. UN بيد أننا نرحب بتعيين موظفين دوليين من الفئة الفنية وخبيرين استشاريين محليين بغية متابعة العناصر المعلقة في تنفيذ التعهدات التي تم التعهد بها.
    In particular, technical cooperation services will be provided to the countries of the region to follow up on the plans of action adopted by the United Nations international conferences and summits in the social sphere. UN وسيجري على وجه التحديد توفير خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة بغية متابعة خطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجال الاجتماعي.
    In 1997, the Permanent Inter—Ministerial Secretariat in charge of the reporting obligations was strengthened with the assistance of the Cambodia office, in order to follow up on the implementation of the conventions and respond to particular human rights cases. UN ٧٥- وتم في عام ٧٩٩١ تعزيز اﻷمانة الدائمة المشتركة بين الوزارات المكلفة بالتزامات تقديم التقارير، وذلك بمساعدة مكتب كمبوديا، بغية متابعة تنفيذ الاتفاقية والاستجابة لحالات معينة متعلقة بحقوق اﻹنسان.
    24. The phase 2 questionnaire sent to each State Party shall take account of the results of the evaluation carried out in phase 1 in order to follow up on issues identified in that review. UN 24- يجب أن يضع الاستبيان الخاص بالمرحلة الثانية المرسل إلى كل دولة طرف في الحسبان نتائج التقييم الذي أجري في المرحلة الأولى بغية متابعة المسائل المحددة في ذلك الاستعراض.
    80. in order to follow up the report of Mrs. Machel, UNHCR had drawn up an internal strategy supported by the Standing Committee of the Office’s Executive Committee. UN ٨٠ - وأضاف أنه بغية متابعة دراسة السيدة ماشيل، أعدت المفوضية استراتيجية داخلية ساندتها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية للمفوضية.
    26. The Millennium Development Goals are targets set by States in order to pursue and assess development in certain areas. UN 26 - تشكل الأهداف الإنمائية للألفية غايات تحددها الدول بغية متابعة وتقييم التقدم المحرز في مجالات معينة.
    10.5 In the present case, the authors' request for recognition of the change of their first names to Hindu names in order to pursue their religious studies had been granted in 1986. UN ٠١-٥ وفي هذه الحالة، فقد ووفق في عام ٦٨٩١ على طلب مقدمي البلاغ السماح بتغيير اسميهما اﻷولين إلى اسمين هنديين بغية متابعة دراساتهما الدينية.
    The United Kingdom's Department for International Development (DFID) uses a Policy Information Marker System (PIMS) to track expenditure commitments in its bilateral programme against key policy objectives, including the removal of gender discrimination. UN وتستخدم وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة نظام معلم معلومات عن السياسات بغية متابعة الالتزامات بالإنفاق في برنامجها الثنائي مقارنة بأهداف السياسات الأساسية، بما فيها إزالة التمييز القائم على أساس الجنس.
    Consequently, the General Assembly has challenged us to examine urgently the status of international cooperation in drug-abuse control and to strengthen and enhance that cooperation with a view to pursuing and achieving key drug-control objectives at the national, regional and international levels. UN وبالتالي، فإن الجمعية العامة قد طرحت علينا التحدي المتمثل بأن ندرس على نحو عاجل حالة التعاون الدولي في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وتقوية وتعزيز هذا التعاون بغية متابعة أهداف أساسية لمكافحة المخدرات وتحقيق هذه اﻷهداف على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    In this context, it was also provisionally agreed to look into the possibility of the High Commissioner assigning a programme officer within the office of the United Nations Development Programme in Jakarta to follow up the implementation of the technical cooperation agreement. UN وفي هذا السياق تم الاتفاق أيضا بصورة مؤقتة على بحث إمكانية تخصيص المفوض السامي موظف برامج في إطار مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جاكارتا بغية متابعة تنفيذ اتفاق التعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus