"بفترات الولاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • mandate periods
        
    In addition, expenditures were recorded in the review period for the settlement of claims and invoices arising from commercial agreements pertaining to prior mandate periods. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قُيدت في الفترة التي يشملها الاستعراض نفقات تسوية مطالبات وفواتير نشأت عن اتفاقات تجارية تتصل بفترات الولاية السابقة.
    However, as a result of the review of the unliquidated obligations recorded in the Assistance Mission’s accounts, the required additional resources can be offset by obligations pertaining to prior mandate periods that are no longer required. UN غير أنه نتيجة لاستعراض الالتزامات غير المصفاة المقيدة في حسابات بعثة المساعدة، فإنه يمكن معاوضة الموارد اﻹضافية المطلوبة بالتزامات أخرى تتعلق بفترات الولاية السابقة ولم تعد هناك حاجة إليها.
    However, in the period under review the Assistance Mission settled claims for the rental of three vehicles pertaining to prior mandate periods, resulting in additional requirements of $15,300 under this budget line item. UN بيد أنه في الفترة المشمولة بالتقرير، قامت بعثة المساعدة بتسوية مطالبات بشأن استئجار ثلاث مركبات تتصل بفترات الولاية السابقة، مما أسفر عن احتياجات إضافية تبلغ ٣٠٠ ١٥ تحت هذا البند من الميزانية.
    Separate data have been maintained for the mandate periods since 16 June 1993. UN ويحتفظ ببيانات مستقلة فيما يتعلق بفترات الولاية التي بدأت في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    A preliminary review of the unliquidated obligations recorded in the Assistance Mission's accounts is being conducted to determine if the required additional resources could be offset by any obligations pertaining to prior mandate periods that may no longer be required. UN ويضطلع اﻵن باستعراض أولي للالتزامات غير المصفاة المقيدة في حسابات البعثة لتحديد إذا كان من الممكن تغطية الاحتياجات اﻹضافية من الموارد من التزامات أخرى تتصل بفترات الولاية السابقة التي لم تعد هناك حاجة إليها.
    I have to report that, since my approach to Member States, the shortfall in the UNFICYP Special Account in respect of mandate periods prior to 16 June 1993 has not been appreciably reduced. The accumulated shortfall now stands at $194 million. UN وينبغي لي أن أفيد بأنه منذ مفاتحتي للدول اﻷعضاء، فإن النقص في الحساب الخاص للقوة المذكورة، فيما يتعلق بفترات الولاية السابقة على ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، لم ينخفض بصورة كبيرة، حيث بلغ النقص المتراكم اﻵن ١٩٤ مليون دولار.
    As mentioned above, the Advisory Committee also concurs with the Secretary-General's proposal to credit to Member States the amount of the unencumbered balance of $1,194,000 for this period against their assessments in respect of future mandate periods. UN وكما ذكر أعلاه، توافق اللجنة الاستشارية أيضا على اقتراح اﻷمين العام بأن يدرج الرصيد غير المستخدم البالغ ٠٠٠ ١٩٤ ١ دولار لهذه الفترة لحساب الدول اﻷعضاء مقابل أنصبتها المقررة فيما يتعلق بفترات الولاية المقبلة.
    46. The additional requirements under commercial communications resulted from the settlement of invoices relating to prior mandate periods for Intelsat ($21,250) and the purchase of a new digital telephone exchange that is part of the programme to modernize the UNIFIL communications system ($33,050). UN ٤٦- ونشأت الاحتياجات اﻹضافية في إطار بند الاتصالات التجارية عن تسديد فواتير تتعلق بشبكة إنتلسات وتتصل بفترات الولاية السابقة )٢٥٠ ٢١ دولارا( وشراء مقسم هاتف رقمي جديد كجزء من برنامج تحديث نظام الاتصالات في القوة )٠٥٠ ٣٣ دولارا(.
    VIII.29). As indicated in the report of the Board of Auditors on United Nations peacekeeping operations for the period ending 30 June 1997,1 for the mandate periods ending 30 June 1996 there were substantial discrepancies between unencumbered balances declared in the financial performance reports and those given in the financial statements. UN وكما ورد في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١)١(، هناك، فيما يتعلق بفترات الولاية المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١، تناقضات جوهرية بين اﻷرصدة غير المثقلة المعلنة في تقارير اﻷداء المالي وتلك الواردة في البيانات المالية.
    As mentioned above, the Committee also concurs in the Secretary-General's proposal to credit to Member States the amount of the unencumbered balance of $640,000 for the period from 1 December 1992 to 30 November 1993 against their assessments in respect of such future mandate periods as may be approved by the Security Council. UN وكما ذكر أعلاه، توافق اللجنة أيضا على اقتراح اﻷمين العام بأن يدرج لحساب الدول اﻷعضاء الرصيد غير المستخدم البالغ ٠٠٠ ٦٤٠ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ إلى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ مقابل أنصبتها المقررة المتعلقة بفترات الولاية المقبلة حسبما يقرره مجلس اﻷمن.
    (c) A decision to credit to Member States the amount of the unencumbered balance of appropriations of $1,120,000 for the period from 1 February 1994 to 31 January 1995 against their assessments in respect of future mandate periods as may be approved by the Security Council; UN )ج( اتخاذ قرار بقيد مبلغ الرصيد غير المستعمل من الاعتمادات البالغ ٠٠٠ ٠٢١ ١ دولار المتعلق بالفترة من ١ شباط/فبراير ٤٨٩١ إلى ١٣ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ لحســاب الــدول اﻷعضـاء خصمـا من أنصبتها المقررة فيما يتعلق بفترات الولاية المقبلة، حسب موافقة مجلس اﻷمن؛
    A decision to credit to Member States the amount of the unencumbered balance of $1,194,000 for the period from 1 February 1993 to 31 January 1994 against their assessments in respect of future mandate periods as may be approved by the Security Council; UN )ج( اتخاذ قرار برصد مبلغ الرصيد غير المثقل البالغ ٠٠٠ ١٩٤ ١ دولار المتعلق بالفتـرة مــن ١ شباط/فبراير ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ في حساب الدول اﻷعضاء مقابل أنصبتها المقررة فيما يتعلق بفترات الولاية المقبلة، حسبما موافقة مجلس اﻷمن؛
    (c) A decision to credit to Member States the amount of the unencumbered balance of $293,000 for the period from 1 December 1993 to 30 November 1994 against their assessments in respect of such future mandate periods as may be approved by the Security Council; UN )ج( اتخاذ قرار بقيد الرصيد غير المرتبط به البالغ ٠٠٠ ٢٩٣ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لحساب الدول اﻷعضاء خصما من اﻷنصبة المقررة عليها فيما يتعلق بفترات الولاية المقبلة على النحو الذي قد يقرره مجلس اﻷمن؛
    A decision to credit to Member States the amount of the unencumbered balance of $640,000 for the period from 1 December 1992 to 30 November 1993 against their assessments in respect of such future mandate periods as may be approved by the Security Council; UN )ج( اتخاذ قرار بقيد الرصيد غير المرتبط به البالغ ٠٠٠ ٦٤٠ دولار لحساب الدول اﻷعضاء، للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ خصما من اﻷنصبة المقررة عليها فيما يتعلق بفترات الولاية المقبلة على النحو الذي قد يقرره مجلس اﻷمن؛
    Commitment authority would be made for the subsequent six-month period, that is, from 1 November to 30 April 1994, but no assessment would take place in respect of mandate periods not yet approved by the Security Council, or, in the case of UNIKOM, prior to a decision by the Council on its continuation beyond a given date. UN وستمنح صلاحية الارتباط لفترة الستة أشهر اللاحقة، أي من ١ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤، ولكن لن تحدد أنصبة مقررة فيما يتعلق بفترات الولاية التي لا يكون مجلس اﻷمن قد وافق عليها بعد، أو، في حالة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، قبل اتخاذ المجلس قرارا بشأن استمرارها بعد تاريخ معين.
    28. As shown in annex I to document A/48/841, savings in the amount of $1,194,000 are estimated in respect of the period from 1 February 1993 to 31 January 1994; the Secretary-General, in paragraph 18 (c) of the main report proposes to credit this amount to Member States against their assessments in respect of such future mandate periods as may be approved by the Security Council. UN ٢٨ - كما ورد في المرفق اﻷول من الوثيقة A/48/841، هناك وفورات بمبلغ ١٩٤ ٠٠٠ ١ دولار مقدرة فيما يتعلق بالفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛ ويقترح اﻷمين العام، في الفقرة ١٨ )ج( من التقرير الرئيسي، بادراج هذا المبلغ لحساب الدول اﻷعضاء مقابل أنصبتها المقررة فيما يتعلق بفترات الولاية المقبلة حسبما يوافق عليه مجلس اﻷمن.
    (d) A decision to credit to Member States the surplus balance of $5,330,932 covering the period from 1 December 1991 to 30 November 1992 and the surplus balance of $3,775,797 for the period from 1 December 1992 to 30 November 1993 against their assessments in respect of such future mandate periods as may be approved by the Security Council. UN )د( اتخاذ قرار بأن يقيد لحساب الدول اﻷعضاء الرصيد الفائض وقدره ٩٣٢ ٣٣٠ ٥ دولارا الذي يغطي الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ والرصيد الفائض وقدره ٧٩٧ ٧٧٥ ٣ دولارا الذي يغطي الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ خصما من اﻷنصبة المقررة عليها فيما يتعلق بفترات الولاية المقبلة على النحو الذي قد يقرره مجلس اﻷمن.
    As indicated in section II, paragraph 8, of the present report, the Mission incurred additional expenditure as a result of the review and reconciliation of outstanding invoices pertaining to prior mandate periods for the rental of office and accommodation space, warehouses, storage areas, workshops and airport freight terminals ($570,300) and for utilities ($75,300). UN وتكبدت البعثة على النحو المشار إليه في الفقرة ٨ من الفرع الثاني من هذا التقرير، نفقات إضافية ناجمة عن التدقيق في الفواتير المستحقة وتسويتها فيما يتعلق بفترات الولاية السابقة من أجل استئجار أماكن العمل واﻹقامة والمستودعات وأماكن التخزين والورش ومحطات الشحن في المطارات )٣٠٠ ٥٧٠ دولار(، ومن أجل المنافع )٣٠٠ ٧٥ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus