"بفترات سابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • prior periods
        
    • prior-period
        
    • prior period
        
    • to previous periods
        
    • past periods
        
    • of prior
        
    Additionally, a few investigations relating to prior periods were under way at the end of the biennium. UN وعلاوة على ذلك، كانت بضعة تحقيقات متصلة بفترات سابقة جارية في نهاية فترة السنتين.
    Additionally, a few investigations relating to prior periods were under way at the end of the biennium. UN وعلاوة على ذلك، كانت بعض التحقيقات المتصلة بفترات سابقة جارية في نهاية فترة السنتين.
    The second calculation shown is a net one, which includes any prior-period adjustments to income or expenditure. UN وتمثل العملية الحسابية الثانية القيم الصافية، التي تتضمن أي تسويات للإيرادات أو المصروفات تتعلق بفترات سابقة.
    The second calculation shown is a net one, which includes any prior-period adjustments to income or expenditure. UN وتمثل العملية الحسابية الثانية القيم الصافية، التي تتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات تتعلق بفترات سابقة.
    The second calculation shown is a net one, which includes any prior period adjustments to income or expenditure. UN والعملية الحسابية الثانية المبينة هي عملية صافية تشمل أية تسويات تتعلق بفترات سابقة أدخلت على الايرادات أو النفقات؛
    With consolidation, this freefloating balance will be discontinued, and therefore the financial flexibility of the Organization will decline with respect to previous periods. UN ومع الدمج، سوف ينقطع الرصيد العائم دون قيود، ولهذا سوف تنخفض المرونة المالية للمنظمة مقارنة بفترات سابقة.
    That debt pertaining to prior periods up to 2002 had not been recorded on the books of UNITAR. UN ولم يسجل في دفاتر المعهد هذا الدين المتعلق بفترات سابقة حتى عام 2002.
    Claims submitted by military personnel for payment of allowances in respect of prior periods UN المطالبات المقدمة من أفراد غسكريين بدفع علاوات متعلقة بفترات سابقة
    In addition, the present report contains updated information on the status of implementation of the recommendations of the Board for prior periods that were reported by the Board as not having been fully implemented in the annexes to its reports. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن التقرير معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ توصيات المجلس المتصلة بفترات سابقة التي أفاد المجلس، ضمن مرفقات تقريريه، بأنها لم تنفذ تنفيذا تاما.
    Some of the areas that needed further consideration were calculation of a number of parameters of energy use and the impact of changes in currency ratios on an entities' eco-efficiency performance when compared with prior periods. UN ومن المجالات التي تحتاج إلى مزيد من الدراسة ما يشمل حساب عدد من بارامترات استخدام الطاقة وتأثير التغيرات في نسب الاستخدام الحالية على أداء الكيانات فيما يتصل بالكفاءة الإيكولوجية عند مقارنته بفترات سابقة.
    Additional requirements of $30,200 under the general temporary assistance budget line item also arose because of the need to record delayed charges pertaining to prior periods in the accounts of the period under review. UN كما نشأت احتياجات إضافية تبلغ ٢٠٠ ٣٠ دولار تحت بند المساعدة العامة المؤقتة نتيجة للحاجة إلى تسجيل الرسوم المتأخرة المتصلة بفترات سابقة في حسابات الفترة المشمولة بالتقرير.
    The second calculation shown is a net one, which includes any prior-period adjustments to income or expenditure. UN وتمثل العملية الحسابية الثانية القيم الصافية، التي تتضمن أي تسويات للإيرادات أو المصروفات تتعلق بفترات سابقة.
    Reverse all prior-period unliquidated obligations as they are paid UN 3 - عكس مسار جميع الالتزامات غير المصفاة والمتعلقة بفترات سابقة بمجرد سدادها
    The second calculation shown is a net one, which includes non-budgeted accrued expenses for end-of-service and post-retirement benefits and any prior-period adjustments to income or expenditure. UN وتمثل العملية الحسابية الثانية المبينة القيم الصافية، التي تتضمن نفقات مستحقة لنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد غير مدرجة في الميزانية وأية تسويات للإيرادات أو النفقات تتعلق بفترات سابقة.
    The Crime Programme Fund also corrected its prior-period income by $164,964; this amount had been incorrectly deferred in 2005. UN وصحّح صندوق برنامج الجريمة أيضا إيراداته الخاصة بفترات سابقة البالغة 964 164 دولارا؛ وقد أجل هذا المبلغ بشكل غير صحيح في عام 2005.
    The second calculation shown is a net one, which includes any prior period adjustments to income or expenditure. UN والعملية الحسابية الثانية المبينة هي عملية صافية تشمل أية تسويات تتعلق بفترات سابقة أدخلت على الايرادات أو النفقات.
    Savings on or cancellation of prior period obligations are credited to individual projects as a reduction of current period expenditure in accordance with UNDP reporting requirements; UN وتضاف الوفورات المحققة من الالتزامات المتعلقة بفترات سابقة أو إلغائها إلى فرادى المشاريع كخصم لنفقات الفترة الجارية تمشيا مع متطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    prior period adjustments UN تسويات متعلقة بفترات سابقة
    Reasons for any significant variation between the indicators reported and those relating to previous periods may be explained. UN `5` يمكن توضيح أسباب أي تفاوت كبير بين المؤشرات المبلّغ عنها وتلك المتعلقة بفترات سابقة.
    118. The number of participants planned for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012, compared to previous periods, is as follows: UN 118 - وفيما يلي العدد المقرر للمشاركين في التدريب عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، مقارنا بفترات سابقة:
    In response, the Deputy Director and Chief Finance Officer, Bureau of Management, UNDP, specified that liability for unfunded after-service health insurance related to past periods. UN 127- وقال نائب المدير وكبير الموظفين الماليين لمكتب الشؤون الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في رده، أن الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة غير الممول تتصل بفترات سابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus