Sexual discrimination shall mean sexual harassment, unequal treatment of an individual compared to another individual of the opposite gender | UN | 2-0-4 يقصد بالتمييز الجنسي التحرش الجنسي، وعدم المساواة في معاملة فرد مقارنة بفرد آخر من الجنس المقابل؛ |
The commentary should clarify the respective scope of and the distinction between articles 37 and 38 as regards material vis-à-vis immaterial damage and as regards damage caused to an individual or to the State. | UN | وينبغي أن يوضح الشرح نطاق كل مـــن المادتـيـــن 37 و 38 والفـــرق بينهمــا في ما يتعلق بالأضرار المادية مقابل الأضرار غير المادية وكذلك بالأضرار التي تلحق بفرد وتلك التي تلحق بدولة. |
In a given context, the particular disability of an individual may render him or her more likely to be in a dependant situation and make him or her an easier target of abuse. | UN | وفي سياق معين، من المرجح أن يؤدي العجز الخاص بفرد من الأفراد إلى جعله في حالة من التبعية، ويجعله هدفا أسهل لسوء المعاملة. |
I was thinking maybe we should let her spread her wings on this one. | Open Subtitles | لقد كُنت أفكر ربما نسمح لها بفرد أجنحتها في تلك القضية |
Causing hurt to a family member by such act which is known or ought to have been known would result in hurt; | UN | ' 2` إلحاق الأذى بفرد من الأسرة بفعل يعرف عنه أو ينبغي أن يعرف عنه أنه سوف يسفر عن أذى؛ |
Well, that you might be doing better yourself, spreading your wings, too, if he wasn't there, if he wasn't... in your way, so to speak. | Open Subtitles | حسناً. بأنك قد تكون شخصياً في حال أفضل بفرد جناحاك أيضاً إن لم يكن موجوداً |
No pending prior case is necessary if the nature of the matter is such that no direct harm to an individual is involved, or if it is a question of defending diverse interests or the interests of the community as a whole. | UN | ولا لزوم لوجود قضية عالقة سابقة إذا كانت المسألة تتسم بطابع معين بحيث لا يحتج فيها بأي ضرر مباشر لاحق بفرد ما، أو إذا كانت الحالة تتعلق بمسألة الدفاع عن مصالح مختلفة أو مصالح المجتمع ككل. |
This definition, which is based on the notion of differential treatment, to the detriment of an individual or a group, is innovative in taking into account present, past, or potential future situations, through the different tenses employed. | UN | وهذا التعريف، الذي يتمحور حول الفرق في المعاملة، بشكل يضر بفرد أو بمجموعة، ينطوي على تجديد لمراعاته الحالات الراهنة والسابقة والمحتملة بالأزمنة المختلفة للأفعال المستعملة. |
The Committee observes that torture is, alongside the imposition of the death penalty, the most grave and irreparable of possible consequences to an individual of measures taken by the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التعذيب يشكل، إلى جانب عقوبة الإعدام، أخطر وأشد النتائج الممكنة التي قد تلحق بفرد ما نتيجة التدابير التي تتخذها الدولة الطرف. |
The Committee observes that torture is, alongside the imposition of the death penalty, the most grave and irreparable of possible consequences to an individual of measures taken by the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التعذيب، يشكل، إلى جانب عقوبة الإعدام، أخطر وأشد النتائج الممكنة التي قد تلحق بفرد ما نتيجة التدابير التي تتخذها الدولة الطرف. |
In case of a violation of the Covenant in the form of harm to an individual as the result of the normal operation of the administration of justice system, article 121 of the Constitution of Spain, which provided for compensation in such cases at State expense would come into play. | UN | وفي حالــة حــدوث انتهاك للعهد على شكل ضرر يلحـق بفرد ما نتيجة عملية عادية من عمليات إقامة العدل، يجري تطبيق المادة ١٢١ من دستور أسبانيا، التي تنص على دفع تعويض في مثل هذه الحالات من خزانة الدولة. |
There are several relevant prescribed offences including striking another person, or conduct which disturbs the peace and good order of the village, or conduct which is likely to cause harm to an individual, family or community. | UN | وتوجد جرائم عديدة ذات صلة يحددها القانون تتضمن ضرب شخص آخر، أو سلوك يخل بسلام القرية وحسن نظامها، أو سلوك من المرجح أن يضر بفرد أو أسرة أو مجتمع محلي. |
122. Under this scheme consideration may be given to an individual, or a group of individuals, willing to create, consolidate or maintain a productive project. | UN | 122- وفي ظل هذا المخطط يمكن الاهتمام بفرد أو مجموعة من الأفراد من المستعدين لإنشاء أو تعزيز أو صياغة مشروع إنتاجي. |
30. Serious misconduct is misconduct, including criminal acts, that results in, or is likely to result in, serious loss, damage or injury to an individual or to a mission. | UN | 30 - سوء السلوك الجسيم يعني سوء السلوك، بما في ذلك الأفعال الإجرامية، الذي يفضي أو قد يفضي إلى خسائر أو أضرار أو إصابات جسيمة تلحق بفرد من الأفراد أو بالبعثة. |
Didn't you just say that we should let her spread her wings? | Open Subtitles | ألم تقولي أننا يجب أن أن نسمح لها بفرد أجنحتها؟ |
My father is the devil, and you just spread your legs for him. | Open Subtitles | ابي هو الشيطان , وانتي قمتي بفرد ساقيك له |
You got to let him spread his wings and drive that train. | Open Subtitles | عليك ان تسمح له بفرد جناحيه وقيادة هذا القطار |
It's like a member of the family now, you know. | Open Subtitles | إنه صار أشبه بفرد من العائلة الآن ، أتعلم |
(ii) Causing hurt to a family member by such act which is known or ought to have been known would result in hurt; | UN | ' 2` إلحاق ضرر بفرد من الأسرة بسبب فعل معروف أو يفترض أنه معروف بأنه سوف يسفر عن ضرر؛ |
You're coming at me, and I'm spreading my legs real wide. | Open Subtitles | ق برجولتك المميزة الطاغية و بينما اقوم أنا بفرد ساقي بطريقة مثيرة |