Mr. Christensen now shouted that it was all just about an Arab bastard - which, in the witness' opinion, was far too rude. | UN | عندئذ صاح السيد كريستنسن قائلاً إن المسؤول عن كل ذلك هو عربي قذر، وهو رأي يتسم في رأي الشاهد بفظاظة مفرطة للغاية. |
Try not to take it personally if my coworkers act a little rude. | Open Subtitles | حاولي أن تعتبري أنها مسألة شخصية .إذا تعامل معك زملائي بفظاظة |
You left it on top of the car when you drove off... really rude, didn't say good-bye or thank you. | Open Subtitles | تركتيها على أعلى السيارة عندما انطلقتي بفظاظة لم تقولي وداعا ، أو شكرا |
It seems like he made you uncomfortable and was rude. | Open Subtitles | يبدو انه جعلكِ تشعرين بعدم الراحة وتصـرف بفظاظة |
Now, where were we before we were so rudely interrupted by your son's overwhelming need to expose himself? | Open Subtitles | الآن، أين كنا قبل أن نُقاطع بفظاظة بواسطة حاجة ابنك لكشف نفسه؟ |
The Armenians grossly violated the rights of Azerbaijanis, made it difficult for them to be educated in their mother tongue, and pursued a policy of repression. | UN | وقد انتهك اﻷرمن بفظاظة حقوق اﻷذربيجانيين، ووضعوا الصعوبات أمام تعلمهم لغتهم القومية، وتابعوا تنفيذ سياسة القمع. |
I don't mean to be rude or discourteous, but before we begin, I'd just like to say there is absolutely no scientific evidence to support clairvoyance of any kind. | Open Subtitles | لا أقصد أن أتصرف بفظاظة أو بوقاحة, ولكن قبل أن أبدء, أود بأن أخبرك لا يوجد أي دليلٌ علميٌ |
Oh, the "stop being rude to your 26-year-old-stepmother talk"? | Open Subtitles | تقصد عن عدم التصرف بفظاظة مع زوجة أبيه ذات الـ26 عاماً؟ |
I hate to be rude, but I got to get dinner ready. | Open Subtitles | أكره التصرّف بفظاظة , لكن عليّ إعداد العشاء |
-'cause being rude always helps in a tense situation, right? | Open Subtitles | لأنّ التصرّف بفظاظة يفيد دائماً في الظروف الحرجة، صحيح؟ |
I don't mean to be rude, but if you want something from me-- you want me to volunteer for another committee-- they're concerned about us. | Open Subtitles | لا أقصد التصرّف بفظاظة لكن إن أردتما شيئاً منّي تريدون مني التطوّع للجنة آخر |
I'm sorry if I seemed a bit rude - No, not at all, you're at work. | Open Subtitles | ..ــ أنا آسف إن كنت تصرفت بفظاظة ــ كلا، لا بأس، فهذا مكان عملك |
And you're both being rude. | Open Subtitles | لدينا ضيوف. و انتما الإثنان تتصرفان بفظاظة. |
She's really rude to you. Did you two have a thing? | Open Subtitles | ,إنها تتصرف بفظاظة تجاهكم هل كان لديكم أيها الأثنان أمرا ما؟ |
When a club member's rude to one of us, we keep a running tab. | Open Subtitles | عندما يتصرف عضو في النادي معنا بفظاظة نفعل هذا |
You are quite rude today. | Open Subtitles | ــ أبداً سيد بالمر، أنت تتصرف بفظاظة اليوم |
I am sorry for having been so rude to you just now. | Open Subtitles | آسف على معاملتك بفظاظة شديدة توًّا. |
I mean, it's an apology for being rude, so I think "great" is probably hard to achieve. | Open Subtitles | -أعني، إنه اعتذار على تعاملك بفظاظة وأعتقد أنه من الصعب أن يكون رائعاً |
I asked you before for a small courtesy and you responded rudely. | Open Subtitles | لقد سألتك من قبل جميل صغير لكنك رددت بفظاظة |
Throughout the entire experience, officers allegedly treat the individual rudely, asking pointed questions in a manner that is threatening as if the person is a suspect, and the experience lasts approximately two hours. | UN | ويقال إن الموظفين في خلال كل هذه المدة يعاملون الفرد بفظاظة ويسألونه أسئلة دقيقة ملؤها التهديد وكأن الشخص متهم، وتدوم هذه العملية نحو ساعتين. |
By so doing, these countries have blatantly confounded right and wrong, mixed up black and white and grossly interfered in the internal affairs of China. | UN | إن هذه البلدان، بتصرفها هذا، قد تجاسرت فخلطت بين الحق والباطل، ومزجت الأسود والأبيض، وتدخلت بفظاظة في الشؤون الداخلية للصين. |