"بفعل ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • do what
        
    • doing what
        
    • do whatever
        
    • did what
        
    • an act
        
    • something
        
    • do as
        
    • doing all
        
    • by what
        
    • official act
        
    do what you want if you need to call him so bad. Open Subtitles قومي بفعل ما تريدنه إن كنتِ تريدين الاتصال به بهذا السوء
    If you want to help, you should do what he wanted. Open Subtitles لو أنّكِ تُريدين تقديم المُساعدة، فقومي بفعل ما أراد منكِ.
    Just keep doing what you're doing, and all will be fine. Open Subtitles استمر بفعل ما تفعله في العادة وسيكون كل شيء بخير.
    You enjoyed doing what I wanted you to do. Open Subtitles لقد استمعتى بفعل ما اردت منكى ان تفعليه.
    You just do whatever you want to do, okay? Open Subtitles فقط قُم بفعل ما تريد القيام بفعله، حسنٌ؟
    Your Grace, I did what had to be done to... Open Subtitles جلالتك, لقد قمت بفعل ما كان يجب علي فعله..
    Or we can resolve to move forward by recommitting to do what is right and what is in the best interests of the collective agenda of this Organization. UN أو يمكننا عقد النية على المضي قدما، بأن نلتزم من جديد بفعل ما هو حق وما هو لصالح جدول الأعمال الجماعي لهذه المنظمة.
    The soldiers let the settlers do what they wanted and prevented the worshippers from going into the mosque. UN وقد سمح الجنود للمستوطنين بفعل ما يريدون ومنعوا المصلين من دخول المسجد.
    So instead of picking a fight with me that I'm not in the mood to have, why don't you do what you said you were going to and hire a new class of associates? Open Subtitles وأنني لست في المزاج المناسب لذلك لماذا لا تقوم بفعل ما قلت أنك سوف تفعله؟ أن تقوم بتعيين شركاء ذويّ خبرة
    Then we do what's best for you and for the Corps. Open Subtitles ثم نقوم بفعل ما هو أفضل بالنسبة لك وللقوات
    Because I realized that he'd found someone to help him do what he wanted, someone to help him die. Open Subtitles لأنني أدركت أنه وجد أحدهم ليساعده بفعل ما يريد أحدًا يساعده ليموت
    I don't know what he will do if you don't do what you promised. Open Subtitles لا اعلم ما سيفعل إن لم تقومي بفعل ما وعدت به
    Just keep doing what I told you. If you get tired, let someone else do it. Open Subtitles فقط استمر بفعل ما أخبرتك به إذا تعبت، اجعل أحدًا آخر يقوم بذلك
    Because I've always said taking control of your health is not doing what I say instead of what other taking control of your health is looking at the information and making a conscious about what you want to do. Open Subtitles لأنني دائماً أقول أن تتحكمّوا بصحّتكم ليس بفعل ما أقوله بدلا مما يقوله آخرون، التحكّم بصحّكتم هو النظر إلى المعلومات
    Renounce your sins by doing what is right and your wickedness by being kind to the oppressed. Open Subtitles كفر عن خطاياك بفعل ما هو صواب وعن شرورك بأن تكون ملكاً للمظلومين
    I really don't wanna spend tonight of all nights doing what we're gonna be doing all next year. Open Subtitles لا أريد قضاء الليلة من بين كل الليلات بفعل ما سنفعله طوال السنة القادمة
    Either come in or stay out, but don't do whatever it is you're doing. Open Subtitles إمّا أن تدخلي أو تبقَي في الخارج لكن لا تستمرّي بفعل ما تقومين به الآن
    From this moment on, I won't let you do whatever you want with Ciel and me. Open Subtitles من الان وصاعدا لن اسمح لك بفعل ما تريده بالفندق و بي
    Look, I-I did what I did, and I'm the only one responsible for that. Open Subtitles أنظري قمت بفعل ما فعلته وأنا الشخص الوحيد المسؤول عنه
    (iii) With the intent to compel a natural or legal person, an international organization or a State to do or refrain from doing an act. UN ' 3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بفعل ما أو الامتناع عن القيام به؛
    It makes it an offence to take hostages in order to compel a State or international governmental organization or person to do or abstain from doing something. UN ويجرم أخذ الرهائن لإكراه أي دولة أو منظمة حكومية دولية أو شخص على القيام أو الامتناع عن القيام بفعل ما.
    If you do as I ask then you will win my admiration. Open Subtitles إن قمت بفعل ما أطلبه منك. حينها ستحظى بإعجابي.
    Thus the possibility of a State under the rule of law is neutralized by what is actually a singleparty regime functioning with the support of a military whose powers are no different from those of the police and which even exercises jurisdiction over civilians. UN لذلك، تعطلت إمكانية إقامة دولة يحكمها القانون بفعل ما هو في الحقيقة نظام عمل الحزب الواحد الذي يدعمه الجيش، والذي لا تختلف سلطاته عن سلطات الشرطة، بل والذي يمارس سلطة قضائية حتى على المدنيين.
    or giving to a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his official duties; UN أو منحه اياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus