"بفيروس نقص المناعة البشري" - Traduction Arabe en Anglais

    • HIV
        
    • human immunodeficiency virus
        
    • HIV-positive
        
    • UNAIDS
        
    • HIVpositive
        
    Those facilities would also provide services for people with HIV and AIDS. UN وستقدم هذه المرافق أيضاً خدمات للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    Cumulative HIV cases by gender UN المجمــوع التراكمي لحالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري حسب نوع الجنس
    Promotion of the implementation of effective prevention, treatment, care and research strategies and programmes on HIV and AIDS UN تعزيز تنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الفعالة للوقاية والعلاج والرعاية والبحوث فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز؛
    Ensuring that the human rights of those vulnerable to HIV and people living with or affected by HIV are respected, protected and realised in the response to AIDS UN كفالة احترام حقوق المعرضين للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والأشخاص الحاملين لفيروس نقص المناعة البشري أو المصابين به وحماية هذه الحقوق وإعمالها في مواجهة الإيدز؛
    Primary prevention of HIV infections among women of child-bearing age UN الوقاية الأولية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري فيما بين النساء في سن الحمل؛
    The first HIV infection was diagnosed in Estonia in 1988 and the first AIDS patient in 1992. UN وتم تشخيص أول إصابة بفيروس نقص المناعة البشري في إستونيا في عام 1988 وأول مريض بالإيدز في عام 1992.
    In the countryside, however, a certain increase in HIV infections was observed after 1994. UN بيد أنه تم تسجيل ازدياد طفيف في اﻷرياف في عدد اﻹصابات بفيروس نقص المناعة البشري بعد عام ٤٩٩١.
    Thus, States may not return a refugee to persecution on the basis of his or her HIV status. UN وبذلك لا يجوز للدول أن تعيد لاجئا إلى الاضطهاد بسبب إصابته بفيروس نقص المناعة البشري.
    Compulsory HIV testing can constitute a deprivation of liberty and a violation of the right to security of person. UN ويمكن أن يشكل الفحص اﻹلزامي الخاص بفيروس نقص المناعة البشري حرمانا من الحرية وانتهاكا لحق الفرد في اﻷمان على شخصه.
    There is no public health justification for such compulsory HIV testing. UN ولا يوجد أي مبرر يتصل بالصحة العامة لهذا الفحص اﻹلزامي الخاص بفيروس نقص المناعة البشري.
    The applicant or employee should not be required to disclose his or her HIV status to the employer nor in connection with his or her access to workers' compensation, pension benefits and health insurance schemes. UN ولا ينبغي أن يُطلب من طالب وظيفة أو موظف أن يُفصح لصاحب العمل عن وضعه الصحي واصابته بفيروس نقص المناعة البشري ولا عندما يتقدم للحصول على التعويضات العمالية، ومعاشات التقاعد ومزايا التأمين الصحي.
    September 1988-May 1990 London Lighthouse, Head of Community Services Department at a centre for people living with HIV and AIDS UN لندن لايت هاوس، رئيسة إدارة خدمات المجتمع المحلي في مركز للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز
    A 38-year-old woman with HIV was tested when being held at a county jail. UN وهناك امرأة عمرها 38 سنة كانت مصابة بفيروس نقص المناعة البشري وأجري لها تشخيص بينما كانت معتقلة في سجن محلي.
    In Bedford Hills, 20 per cent of the women are under treatment for HIV. UN وتصل نسبة النساء اللائي يعالجن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري في سجن بدفورد هيلز إلى 20 في المائة.
    Around 13 per cent of persons in detention in Estonian prisons were living with HIV in 2004. UN وبلغت نسبة إصابة المسجونين في سجون إستونيا المصابين بفيروس نقص المناعة البشري 13 في المائة تقريباً في عام 2004.
    A publication on HIV and human rights has been widely distributed in the country. UN وقد وُزّع على نطاق واسع في البلد منشور يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري وحقوق الإنسان.
    Particular attention is drawn to the priority placed by the Forum on HIV data collection and disaggregation. UN ويُوجّه انتباه خاص إلى الأولوية التي يوليها المحفل لجمع وتصنيف البيانات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري.
    About half of new HIV infections among aboriginal persons in Canada are among women. UN وتشكل إصابات النساء نصف الحالات الجديدة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري في صفوف السكان الأصليين في كندا.
    D. had been diagnosed with HIV while in a British prison. UN وقد شُخّصت إصابة السيد د. بفيروس نقص المناعة البشري عندما كان في أحد السجون البريطانية.
    UNHCR had created a separate HIV Unit in order to expand its HIV programmes within Africa and Asia. UN وأنشأت المفوضية وحدة مستقلة خاصة بفيروس نقص المناعة البشري بغرض توسيع البرامج المتعلقة بذلك في أفريقيا وآسيا.
    The minimum penalty for sexual offences is eight years imprisonment and the maximum is the death sentence where the perpetrator at the time of the commission of the offence had knowledge or reasonable suspicion of being infected with the human immunodeficiency virus (HIV). UN وأدنى عقوبة للجرائم الجنسية هي الحبس لمدة ثماني سنوات وأقصى عقوبة هي عقوبة الإعدام حينما يكون مقترف الجرم على علم، أو لديه شكوك معقولة، بأنه مصاب بفيروس نقص المناعة البشري.
    The HIV-positive person in question has been thoroughly counselled UN أن يكون الشخص المعني المصاب بفيروس نقص المناعة البشري قد تلقى المشورة الكاملة
    UNAIDS continued to monitor the implementation of HIV-related legislation where such a law already exists, e.g. the Philippines. UN وواصل البرنامج رصد تنفيذ التشريعات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري حيثما وجدت هذه التشريعات بالفعل، كما في الفلبين.
    Other projects include working with Family Health International to develop guidelines on key elements of a comprehensive approach to care, treatment and support for HIVpositive women and their infants. UN وتشمل المشاريع الأخرى العمل مع الهيئة الدولية للصحة العائلية على وضع مبادئ توجيهية بشأن العناصر الرئيسية لنهج شامل إزاء رعاية وعلاج ودعم النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشري وأطفالهن الرُضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus