Involve women living with HIV in the design of programmes to improve the services for this group of women; | UN | إشراك النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في تصميم البرامج لتحسين الخدمات المقدمة لهذه المجموعة من النساء؛ |
Modes of transmission in people newly infected with HIV in various subSaharan countries | UN | طرق انتقال العدوى للأشخاص حديثي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مختلف بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
Currently, women make up 60 per cent of all people living with HIV in Africa. | UN | ففي الوقت الحاضر تشكل النساء 60 في المائة من جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا. |
In Spain, the epidemiological characteristics of HIV infection have been such that most prevention activities have not been specific to women. | UN | كانت الخصائص الوبائية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في إسبانيا من نوع جعل معظم أنشطة الوقاية لا تختص بالنساء. |
An estimated 370,000 children under the age of 15 became infected with HIV in 2007. | UN | ويقدر أن 000 370 طفل دون الـ 15 من العمر أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2007. |
The first case of HIV in Bangladesh was detected in 1989. | UN | لقد كشفت حالة الإصابة الأولى بفيروس نقص المناعة البشرية في بنغلاديش في عام 1989. |
UNDCP initiated an African umbrella programme for demand reduction to support the development of major programmes for the prevention of drug abuse and the human immunodeficiency virus (HIV) in various subregions of Africa. | UN | وقد استهل اليوندسيب برنامجا أفريقيا شاملا بشأن خفض الطلب بغية دعم اعداد برامج رئيسية لأجل الوقاية من تعاطي العقاقير والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مناطق فرعية مختلفة من أفريقيا. |
There are an estimated 25,000 to 30,000 people living with HIV in Poland. | UN | ويُقدر أن عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في بولندا يتراوح ما بين 000 25 و000 30 مصاب. |
South Africa also remains the country with the highest number of people living with HIV in sub-Saharan Africa. | UN | كما تظل جنوب أفريقيا البلد الذي يضم أكبر عدد من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Statistics show that over half of new infections resulting from HIV in Burkina Faso occur in young people. | UN | وتبيّن الإحصاءات أن أكثر من نصف الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في بوركينا فاسو تحدث لدى الشباب. |
Strategies are now in place for economic empowerment of women living with HIV in Asia, and to promote women's rights to inheritance and property in Ethiopia. | UN | وهناك استراتيجيات قائمة الآن من أجل التمكين الاقتصادي للمرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في آسيا ولتشجيع حقوق المرأة في مجال الإرث والملكية في إثيوبيا. |
It remains a great challenge, particularly if we are to offer people living with HIV in our country the full range of treatment. | UN | وهو لا يزال تحديا كبيرا، لا سيما إذا أردنا أن نوفر كل أنواع العلاج للناس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في بلدنا. |
This region subscribes to the principle of greater involvement of people living with AIDS, and full participation and involvement of people living with HIV in all aspects of our national programmes has been encouraged. | UN | وتؤمن هذه المنطقة بمبدأ المزيد من المشاركة من قبل الأشخاص المصابين بالإيدز، ويجري تشجيع المشاركة والانخراط الكاملين من قبل الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع جوانب برامجنا الوطنية. |
There were currently some 50,000 women living with HIV in Cambodia. | UN | فهناك حالياً نحو 000 50 امرأة يعِشن وهن مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في كمبوديا. |
It is estimated that approximately 600,000 people are now living with HIV in Brazil. | UN | ويقدر أن حوالي 000 600 شخص مصابون الآن بفيروس نقص المناعة البشرية في البرازيل. |
Women also constitute a greater proportion of people living with HIV in the Caribbean and Oceania. | UN | وتشكل أيضا النساء نسبة أكبر من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في منطقة البحر الكاريبي وأوقيانوسيا. |
Few care providers and people living with HIV in the Netherlands are aware of the HIV care services in the Caribbean part of the Kingdom. | UN | وقليل من مقدمي الرعاية ومن الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في هولندا على اطلاع بخدمات الرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية المتاحة في الجزء الكاريبي من المملكة. |
A total of 1,812 cases of HIV infection were registered in the Netherlands Antilles during this time. | UN | وقد تم تسجيل ما مجموعه 812 1 حالة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في جزر الأنتيل الهولندية خلال هذه الفترة. |
I mentioned the importance of putting people living with HIV at the centre of the response. | UN | لقد ذكرت أهمية وضع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في صميم التصدي له. |
ILO integrated prevention of mother-to-child transmission of HIV into occupational safety and health policies. | UN | وأدمجت منظمة العمل الدولية منع عدوى الأم للطفل بفيروس نقص المناعة البشرية في سياسات السلامة المهنية والصحة. |
The organization, staffed by volunteers has been carrying out its mandate by facilitating many persons living with HIV to make a living through candle making and card making projects. | UN | وتقوم هذه المنظمة التي يعمل بها متطوعون بمهمتها بتيسير العمل لكثير من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في مشاريع صناعة الشموع وإنتاج البطاقات. |
The Global Network has recognized the importance of working with United Nations agencies at the global level to ensure that the experiences of people living with HIV are incorporated into programmes and policies. | UN | أقرت الشبكة العالمية بأهمية العمل مع وكالات الأمم المتحدة على الصعيد العالمي لكفالة إدماج خبرات المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في البرامج والسياسات. |
There are estimates that there are approximately 350 persons who are HIV-positive in Bosnia and Herzegovina. | UN | وثمة تقديرات تشير إلى وجود 350 مصاباً بفيروس نقص المناعة البشرية في البوسنة والهرسك. |
Please explain the measures taken to combat the phenomenon of forced abortions and sterilization of pregnant women who test positive for HIV. | UN | ويرجى تبيان التدابير المتخذة بهدف مكافحة ظاهرة إجهاض وتعقيم النساء الحوامل قسرا لدى ثبوت إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية في المختبرات. |