"بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • HIV and
        
    • HIV infection and
        
    The Government of the Republic of Trinidad and Tobago provides free antiretroviral drugs to all persons living with HIV and AIDS. UN توفر حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة مجانا لجميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    Despite the challenges posed by the epidemic, Zambia has managed to turn the tide and score many successes in the achievement of Millennium Development Goal 6, relating to HIV and AIDS. UN وعلى الرغم من التحديات التي يشكلها هذا الوباء، فقد تمكنت زامبيا من كبح مده، وتسجيل العديد من النجاحات في تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    There is also lower maternal mortality, improved child nutrition, greater food security and less risk of HIV and AIDS. UN وتنخفض هناك أيضا معدلات وفيات الأمهات، وتتحسن تغذية الأطفال، ويزداد الأمن الغذائي وتقل احتمالات التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    Health care, education, housing and other social services, including HIV and AIDS, as well as malaria awareness raising and prevention programmes were dismantled, according to FI-ERI. UN وأفادت المنظمتان بأن خدمات الرعاية الصحية والتعليم والإسكان وغيرها من الخدمات الاجتماعية ضعيفة ومفككة، بما في ذلك برامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز والملاريا ومكافحتها.
    3. HIV infection and AIDS among young people UN ٣ - الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض اﻹيدز بين الشباب
    One delegation noted that Central and Eastern Europe and Central Asia was the only region in the world witnessing a rise in the AIDS epidemic, stressing that a major problem was the social exclusion of children and young people affected by HIV and AIDS. UN وأشار أحد الوفود إلى أن مناطق أوروبا الوسطى والشرقية وآسيا الوسطى هي الوحيدة في العالم التي تشهد ارتفاعا في معدلات وباء الإيدز، وأكد أن إحدى المشاكل الرئيسية تتمثل في الاستبعاد الاجتماعي للأطفال والشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    Organized criminal groups had become involved; illegal commerce, including trafficking in arms and drugs, was often associated with migration, along with increased rates of HIV and tuberculosis. UN فقد أصبح الأمر ينطوي على عصابات إجرامية منظمة؛ وغالبا ما تكون التجارة غير المشروعة، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة والمخدرات، مرتبطة بالهجرة، إلى جوار تزايد معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض السل.
    One of the causes for increased disintegration within societies which has not received much attention in policy discussions of social integration is the marginalization and exclusion experienced by persons living with and affected by HIV and AIDS. UN ومن أسباب تفاقم التفكك داخل المجتمعات التي لم تحظ بالكثير من الاهتمام في المناقشات المتعلقة بسياسات الإدماج الاجتماعي التهميش والاستبعاد اللذان يتعرض لهما المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز والمتأثرون بهما.
    Through its approximately 117,000 health care facilities around the world, the Catholic Church alone provides over 25 per cent of all care for those living with HIV and AIDS, especially children. UN ومن خلال ما يقرب من 000 117 من مرافق الرعاية الصحية في جميع أنحاء العالم، تقدم الكنيسة الكاثوليكية وحدها أكثر من 25 في المائة من كل الرعاية التي يتلقاها المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز، لا سيما الأطفال.
    Burkina Faso indicated that it was carrying out training on disability for health-care practitioners in the field of reproductive health and in awareness-raising activities, as well as in providing support to persons with disabilities with HIV and AIDS. UN وأشارت بوركينا فاسو إلى أنها توفر تدريباً بشأن مسائل الإعاقة لممارسي الرعاية الصحية في ميدان الصحة الإنجابية وفي مجال أنشطة التوعية، وكذلك في مجال توفير الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    In January 2008, the confederation organized, in collaboration with the Stop TB Department of the World Health Organization (WHO), a joint mission to Swaziland to promote greater collaboration between the Government of Swaziland and faith-based organizations responding to HIV and tuberculosis in the country. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، نظم الاتحاد، بالتعاون مع إدارة الوقاية من مرض السل بمنظمة الصحة العالمية، بعثة مشتركة إلى سوازيلند لتشجيع قيام المزيد من التعاون بين حكومة سوازيلند والمنظمات الدينية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض السل في البلد.
    17. The enactment of laws to protect the human rights of women and girls living with and affected by HIV and AIDS is essential to creating an enabling environment for effective HIV responses. UN 17 - لن يتسنى تهيئة بيئة مواتية لتطبيق تدابير فعالة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية إلا بسن قوانين تحمي حقوق الإنسان للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز والمتضررات منهما.
    Over the past year, we have been proud to participate in many of the Council's resolutions, particularly those establishing special procedures for the freedom of association and discrimination against women, and also those regarding freedom of opinion and expression, violence against women, trafficking in persons, the protection of human rights defenders, and the protection of the human rights of those with HIV and AIDS. UN وخلال السنة الماضية، كنا فخورين بالاشتراك في العديد من قرارات المجلس، ولا سيما القرارات التي تضع إجراءات خاصة لحرية تكوين الجمعيات، ومكافحة التمييز ضد المرأة، وكذلك فيما يتعلق بحرية الرأي والتعبير، والعنف ضد المرأة، والاتجار بالأشخاص، وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وحماية حقوق الإنسان للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    By 2010, 79 countries had developed national policies to end the practice of corporal punishment; 50 countries had created national education sector plans that address issues of children affected by HIV and AIDS; and 88 countries had implemented activities about water, sanitation and hygiene education in schools, benefiting 4.2 million children in more than 20,000 schools. UN وبحلول عام 2010، وضع 79 بلدا سياسات وطنية لإنهاء ممارسة العقاب البدني؛ ووضع 50 بلدا خططا وطنية لقطاع التعليم تتصدى لقضايا الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز، ونفذت 88 دولة أنشطة تندرج في إطار برنامج لتوفير المياه ومرافق الصرف الصحي وحفظ الصحة في المدارس، يستفيد منها 4.2 مليون طفل في أكثر من 000 20 مدرسة.
    In United Republic of Tanzania, WFP participates in six of the seven JPs and two joint initiatives on change management and communication; the Government is taking the lead in many of the JPs, which has strengthened its ownership; WFP helped the Government to develop national guidelines for nutrition in HIV and AIDS programmes. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة شارك البرنامج في ستة برامج من أصل سبعة برامج مشتركة وفي مبادرتين مشتركتين عن إدارة التغييرات والاتصالات؛ وتضطلع الحكومة بدور القيادة في العديد من البرامج المشتركة التي عززت من ملكيتها؛ وساعد البرنامج الحكومة على تطوير خطوط توجيهية وطنية للتغذية في البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    Latvia, like all other countries of the region, had had to face major challenges in the area of criminal justice, including demilitarization of the prison system, repair and reconstruction of dilapidated facilities inherited from the Soviet regime, outbreaks of HIV and multi-drug resistant tuberculosis, high incarceration rates and overcrowding. UN 6- وتعين على لاتفيا، على غرار جميع البلدان الأخرى في المنطقة، مواجهة تحديات كبرى في مجال العدالة الجنائية، بما في ذلك جعل نظام السجون منزوع السلاح وإصلاح وإعادة تشييد المرافق المتداعية الموروثة من الحكم السوفياتي وتفشي حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض السل المقاوم للعقاقير المتعددة وارتفاع معدلات الإيداع في السجون والاكتظاظ.
    220. Mr. Piot highlighted the need to find ways to ensure that the needs of children were fully considered in HIV/AIDS prevention and care strategies and the potential of the Convention on the Rights of the Child, and human rights treaties in general, in work on HIV and AIDS. UN ٠٢٢- وأبرز السيد بيوت الحاجة إلى إيجاد سبل للتحقق من أن احتياجات اﻷطفال تراعى مراعاة تامة في استراتيجيات الوقاية والرعاية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، واﻹمكانات التي تنطوي عليها اتفاقية حقوق الطفل ومعاهدات حقوق اﻹنسان بوجه عام في اﻷعمال المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض اﻹيدز.
    55. UNEP has also become an active partner on climate change with the United Nations World Tourism Organization and is now working with other United Nations partners, including UNAIDS on the implications of climate change for those living with HIV and AIDS. UN 55 - وأصبح برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً شريكاً نشطاً في مجال تغير المناخ مع منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة ويعمل حالياً مع شركاء آخرين بالأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز) وذلك في مجال آثار تغير المناخ بالنسبة لأولئك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    3. HIV infection and AIDS among young people UN ٣ - الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض اﻹيدز بين الشباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus