However, there has so far been no evidence of links between them and the leaders of RUFP in Sierra Leone. | UN | غير أنه ليس ثمة دليل حتى الآن على وجود صلات تربطهم بقادة حزب الجبهة الثورية المتحدة في سيراليون. |
I call upon the leaders of armed groups to fully respect their commitments and work towards peace. | UN | وإني أهيب بقادة الجماعات المسلحة احترام التزاماتهم بالكامل والعمل من أجل تحقيق السلام. |
Daily liaison with Nepal Army and Maoist army commanders at all levels | UN | :: الاتصال اليومي بقادة الجيش النيبالي والجيش الماوي على كافة المستويات |
Pro-Government forces have reportedly inflicted losses on mid-level commanders of networks of anti-Government elements. | UN | ووردت تقارير تفيد بأن القوات الموالية للحكومة قد ألحقت خسائر بقادة من الرتب المتوسطة لشبكات العناصر المناوئة للحكومة. |
In his meetings with leaders in the region, Mr. Komura called for the full implementation of the provisions contained in the Wye River Memorandum. | UN | ونادى السيد كومورا في لقاءاته بقادة المنطقة، بالتنفيــذ الكامـل لﻷحكـام الواردة في مذكرة واي ريفر. |
He also met with the leaders of RCD in Goma, and with the Front de Libération du Congo (FLC) in Beni. | UN | واجتمع أيضا بقادة التجمع الكونغولي في غوما، وقادة جبهة تحرير الكونغو في بيني. |
I immediately contacted the leaders of both parties, urging restraint and offering assistance in resolving the conflict peacefully. | UN | وقد بادرت على الفور بالاتصال بقادة الطرفين لحثهم على التذرع بضبط النفس مع عرض المساعدة لتسوية الصراع سلميا. |
But no: in fact, the imperialist Power moved immediately to recognize the leaders of the coup. | UN | ولكن، في حقيقة الأمر، فإن الولايات المتحدة، الدولة الإمبريالية، قامت على الفور بالاعتراف بقادة الانقلاب. |
The nature and scope of dialogue among all actors involved must be enhanced with a particular view to disengaging the bulk of combatants from the leaders of the insurgency. | UN | ويجب تعزيز طبيعة ونطاق الحوار في ما بين جميع الأطراف الفاعلة المعنية بغية فك ارتباط معظم المقاتلين بقادة التمرد. |
I call upon the leaders of the transitional federal institutions, as well as civil society organizations, to work towards the early convening of the first session. | UN | وأهيب بقادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية، وكذلك منظمات المجتمع المدني، أن تعمل على عقد الدورة الأولى في وقت مبكر. |
:: Daily liaison with Nepal Army and Maoist army commanders at various levels on the management of arms and armed personnel | UN | :: الاتصال اليومي بقادة الجيش النيبالي والجيش الماوي على كافة المستويات بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين |
:: Daily liaison with Nepal Army and Maoist army commanders at various levels on the management of arms and armed personnel | UN | :: الاتصال اليومي بقادة جيش نيبال والجيش الماوي على كافة المستويات بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين |
:: Daily liaison with Nepal Army and Maoist army commanders at all levels | UN | :: الاتصال اليومي بقادة الجيش النيبالي والجيش الماوي على كافة المستويات |
Elections were held to provide the population once again with leaders in whom it could have confidence and whom it would not oppose by violence. | UN | وتظمت الانتخابات لﻹتيان بقادة يمكن للسكان أن يثقوا بهم من جديد دون أن يضطروا الى اللجـوء الـى العنف لمعارضتهم. |
Czech authorities have throughout maintained high-level contacts with the leadership of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | وطوال اﻷزمة، ظلت السلطات التشيكية على اتصال رفيع المستوى بقادة جمهورية البوسنة والهرسك. |
I cannot be texting secret messages while I am surrounded by the fucking Joint Chiefs! | Open Subtitles | لا أستطيع إرسال الرسائل بينما أنا محاط بقادة هيئة الأركان المشتركة. |
I also wish to commend the leadership of the Islamic community of Kosovo, as well as other religious and secular leaders, for dissociating themselves and their communities from extremism. | UN | وأود أيضاً أن أشيد بقادة الطائفة المسلمة في كوسوفو، وكذلك بسائر القادة الدينيين والعلمانيين، لنأيهم بأنفسهم وبطوائفهم عن التطرف. |