His delegation therefore welcomed the Commission's view that it was still premature to reach a conclusion on the final form the draft articles on the law of transboundary aquifers should take. | UN | ومن ثم يرحب وفده بوجهة نظر اللجنة بأنه ما زال من السابق لأوانه التوصل إلى نتيجة بشأن الشكل الأخير الذي تتخذه مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
The same is true for the articles on the law of transboundary aquifers. | UN | وينطبق هذا أيضا على المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
In paragraph 1, the General Assembly would commend to the attention of Governments the draft articles on the law of transboundary aquifers annexed to the resolution as guidance for bilateral or regional agreements and arrangements for the proper management of transboundary aquifers. | UN | وفي الفقرة 1، توجه الجمعية العامة انتباه الحكومات إلى مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود المرفقة بالقرار المذكور ليُسترشد بها في وضع اتفاقات وترتيبات ثنائية أو إقليمية لإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بصورة سليمة. |
It also noted that discussions on the law of transboundary aquifers should be based on scientifically validated knowledge. | UN | وأشارت أيضا إلى أن المناقشات المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ينبغي أن تستند إلى معارف تم تأكيد صحتها علميا. |
37. Overall, Spain considered that the current framework of international cooperation with Portugal and with Andorra and France upheld the law of transboundary aquifers and was in accordance with paragraphs 1 to 3 of General Assembly resolution 66/104. | UN | 37 - وعموما، تعتبر إسبانيا أن الإطار الراهن للتعاون الدولي مع البرتغال وأندورا وفرنسا يتقيد بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ويتفق مع أحكام الفقرات من 1 إلى 3 من قرار الجمعية العامة 66/104. |
In her delegation's view, the draft articles on the law of transboundary aquifers struck the right balance between States' rights and obligations under international law in relation to their share of transboundary aquifers. | UN | ويرى وفد بلدها أن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود تحقق التوازن الصحيح بين حقوق الدول والتزاماتها بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بحصتها في طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Shared natural resources: comments and observations by Governments on the draft articles on the law of transboundary aquifers | UN | الموارد الطبيعية المشتركة: التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود |
Shared natural resources: comments and observations by Governments on the draft articles on the law of transboundary aquifers | UN | الموارد الطبيعية المشتركة: التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود |
It would therefore be only logical that the draft articles on the law of transboundary aquifers be finalized in the form of a framework convention. | UN | وبالتالي، فمن المنطقي تماما وضع الصيغة النهائية لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في شكل اتفاقية إطارية. |
The adoption on first reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers was an important step towards the establishment of a legal regime for the reasonable utilization of water resources, which were vital for the future of humanity. | UN | ورأى أن اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في القراءة الأولى خطوة مهمة نحو إنشاء نظام قانوني للاستخدام المعقول لموارد المياه، وهي موارد حيوية لمستقبل البشرية. |
The adoption of a non-binding instrument on the law of transboundary aquifers might, however, merit consideration as a first step in the development of an adequate international legal framework for the use of shared natural resources. | UN | إلا أن اعتماد صك غير ملزم يتعلق بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود قد يستحق النظر فيه كخطوة أولى في إعداد إطار قانوني دولي مناسب لاستخدام الموارد الطبيعية المشتركة. |
The Commission should not rush into a drafting exercise and should not treat the draft articles on the law of transboundary aquifers as a template for all transboundary resources. | UN | ودعا اللجنة إلى عدم الاندفاع نحو تجربة صياغة، وألا تعتبر مشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود نموذجا لجميع الموارد العابرة للحدود. |
For example, the titles of most of the draft articles on the law of transboundary aquifers were equally suited to future rules on oil and natural gas. | UN | وضرب مثلا بأن عناوين أغلب مشاريع المواد الخاصة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود تصلح تماماً للقواعد المستقبلية بشأن النفط والغاز الطبيعي. |
Some delegations called on the Commission to commence its consideration of other transboundary resources during the second reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers. | UN | ودعت بعض الوفود اللجنة إلى بدء النظر في الموارد الأخرى العابرة للحدود خلال القراءة الثانية لمشاريع الموارد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
On the same day, the Special Rapporteur gave an informal briefing intended particularly for new members of the Commission on the draft articles on the law of transboundary aquifers. | UN | وفي اليوم نفسه، قدم المقرر الخاص عرضاً موجزاً غير رسمي لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود خص به أعضاء اللجنة الجدد. |
E. Draft articles on the law of transboundary aquifers 53 - 54 19 | UN | هاء - مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود 53 -54 17 |
E. Draft articles on the law of transboundary aquifers | UN | هاء - مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود |
The Working Group had completed its work by submitting a set of draft articles, which the Commission had referred to the Drafting Committee before adopting, on first reading, a set of 19 draft articles on the law of transboundary aquifers. | UN | وقد أنهى الفريق العامل أعماله بأن قدم مجموعة من مشاريع المواد التي أحالتها اللجنة إلى لجنة الصياغة قبل أن يتم في القراءة الأولى، إقرار مجموعة من 19 مشاريع مواد معنية بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
His delegation's written comments on the draft articles on the law of transboundary aquifers were contained in document A/CN.4/595. | UN | وأردف قائلا إن تعليقات وفده الخطية على مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ترد في الوثيقة A/CN.4/595. |
1. Mr. Murai (Japan) welcomed the Commission's adoption of the draft articles on the law of transboundary aquifers. | UN | 1 - السيد موراي (اليابان): رحب باعتماد اللجنة مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |