"بقدر أكبر من الفعالية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • more effectively in
        
    • more effectively to
        
    • more effectively into
        
    • more actively in
        
    In addition the Ministry of Gender, Children and Social Development undertake training of women at different levels to enable them to participate more effectively in economic and national development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والتنمية الاجتماعية بتدريب النساء على مختلف المستويات لتمكينهن من المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في التنمية الاقتصادية والوطنية.
    We therefore wish to exchange some preliminary ideas on how we may address those deficiencies and enable small Missions to participate more effectively in the deliberations of the body. UN لذلك نود أن نتبادل بعض الأفكار الأولية عن كيفية التصدي لأوجه القصور تلك وتمكين البعثات الصغيرة من المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في مداولات الهيئة.
    42. The draft resolution offered a means of providing the resources needed to tackle a serious global problem and encouraged the world community to participate more effectively in international efforts to eradicate violence against women. UN ٤٢ - وأضافت أن مشروع القرار يتيح وسيلة لتوفير الموارد اللازمة للتصدي لمشكلة عالمية خطيرة ويشجع اﻷسرة العالمية على الاشتراك بقدر أكبر من الفعالية في الجهود الدولية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    How can such projects contribute more effectively to peacebuilding objectives? UN فكيف يمكن لمشاريع من هذا القبيل أن تسهم بقدر أكبر من الفعالية في تحقيق أهداف بناء السلام؟
    50. Requests the relevant organizations of the United Nations system, in particular the organizations members of the Inter-Agency Group on Violence against Children, to continue to explore ways and means, within their respective mandates, by which they can contribute more effectively to addressing the need to prevent and to respond to all forms of violence against children; UN 50 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما المؤسسات الأعضاء في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، أن تواصل، كل ضمن نطاق ولايتها، استكشاف السبل والوسائل التي يمكنها بها المساهمة بقدر أكبر من الفعالية في تلبية الحاجة إلى منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    32. Various initiatives have been taken in the past two years to support the Government in integrating gender issues more effectively into the development process. UN ٢٣ - اتخذت مبادرات عديدة في السنتين الماضيتين لمؤازرة الحكومة في دمج القضايا المتعلقة بنوع الجنس، بقدر أكبر من الفعالية في عملية التنمية.
    There is also a need to build the capacity of scientists in developing countries to engage more effectively in science-policy dialogues on biodiversity and ecosystem services for human well-being. UN كما أن ثمة حاجة إلى بناء قدرة العلماء في البلدان النامية على المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في حوارات العلوم والسياسات بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لتحقيق رفاهة البشر.
    The broad objective of ATPC is to strengthen the capacity of African governments to formulate, analyse and implement sound trade policies and programmes, and to participate more effectively in bilateral and multilateral trade negotiations with the active involvement of the private sector and civil society. UN والهدف العام للمركز هو تعزيز قدرات الحكومات الأفريقية على صوغ السياسات والبرامج التجارية وتحليلها وتنفيذها، والمشاركة بقدر أكبر من الفعالية في المفاوضات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف وكفالة مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني مشاركة نشطة في هذه المفاوضات.
    168. Due attention should be paid to the training of women cadres for Vietnamese women to participate more effectively in international activities. UN ١٦٨ - وينبغي إيلاء الاهتمام الواجب إلى تدريب الكوادر النسائية لكي تشارك المرأة الفييتنامية بقدر أكبر من الفعالية في اﻷنشطة الدولية.
    Using predominantly extrabudgetary resources, these objectives will be pursued by seeking to enhance the capability of developing countries with abundant biological resources to compete more effectively in the emerging markets for products based on biological resources. UN فباستخدام موارد خارجة أساسا عن الميزانية، ستتابع هذه اﻷهداف عن طريق السعي إلى النهوض بقدرة البلدان النامية ذات الموارد البيولوجية الوفيرة على التنافس بقدر أكبر من الفعالية في اﻷسواق الناشئة للمنتجات القائمة على الموارد البيولوجية.
    Lastly, the highest priority must be given to the new administrative structure proposed by the High Commissioner for Human Rights, since it would enable the Organization to work more effectively in the field of human rights. UN وقالت أخيرا إنها ترى أنه يجب إيلاء اﻷولوية القصوى للتشكيل اﻹداري الجديد، الذي اقترحه المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، بالنظر إلى أن هذا التشكيل الجديد سيسمح للمنظمة بالعمل بقدر أكبر من الفعالية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Reaffirming the commitment to eradicate poverty and hunger and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all and to promote the development of the productive sectors in developing countries to enable them to participate more effectively in and benefit from the process of globalization, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام بالقضاء على الفقر والجوع، وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء العالمي للجميع، وتعزيز تنمية القطاعات المنتجة في البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في عملية العولمة ومن الاستفادة منها استفادة كبيرة،
    Reaffirming the commitment to eradicate poverty and hunger and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all and to promote the development of the productive sectors in developing countries to enable them to participate more effectively in and benefit from the process of globalization, UN وإذ تؤكد مجددا الالتزام بالقضاء على الفقر والجوع وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والازدهار العالمي للجميع، وبتعزيز تنمية القطاعات المنتجة في البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في عملية العولمة ومن الاستفادة منها أكثر،
    In paragraph 54, the Board recommended that UNOPS establish ways in which the Sustainable Procurement Practice Group can engage more effectively in the development of local procurement strategies. UN 15 - في الفقرة 54، أوصى المجلس بأن يحدد المكتب السبل التي تكفل للفريق المعني بممارسات الشراء المستدامة أن يشارك بقدر أكبر من الفعالية في وضع استراتيجيات الشراء المحلية.
    9. Cuba has the honour to chair the Movement of Non-Aligned Countries for the period 2006-2009 and has focused its efforts on strengthening the Movement's actions so that it can contribute more effectively to deliberations and negotiations on disarmament and arms control, among other related subjects. UN 9 - ولكوبا شرف عظيم أن ترأس حركة بلدان عدم الانحياز في الفترة من 2006 إلى 2009، وقد ركزت جهودها على تدعيم عمل الحركة حتى تسهم بقدر أكبر من الفعالية في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وغيرها من الموضوعات ذات الصلة.
    This is fundamental to building the foundation towards ensuring that REDD+ and other sources of financing contribute more effectively to the implementation of sustainable forest management in developing countries. UN وهذا أمر لا غنى عنه لإرساء الأساس لضمان أن تسهم المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وغيرها من مصادر التمويل بقدر أكبر من الفعالية في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية.
    Five evaluations, however, highlighted the need for UN-Women to focus on leveraging more partnerships with national Governments in order to contribute more effectively to national priorities, such as in Iraq, Kenya, the Philippines and Southern and Central Africa. UN ومع ذلك، فقد أبرزت خمس عمليات للتقييم ضرورة تركيز هيئة الأمم المتحدة للمرأة على الاستفادة من المزيد من الشراكات مع الحكومات الوطنية من أجل المساهمة بقدر أكبر من الفعالية في الأولويات الوطنية، كما هو الحال في العراق وكينيا والفلبين وفي الجنوب الأفريقي وفي وسط أفريقيا.
    24. I remain concerned by the precarious security situation in Tajikistan and with the fact that UTO has not contributed more effectively to the investigation of the killing of four members of UNMOT in July 1998. UN ٤٢ - وما زال يساورني القلق إزاء عدم استقرار الحالة اﻷمنية في طاجيكستان، وعدم مساهمة المعارضة الطاجيكية الموحدة بقدر أكبر من الفعالية في التحقيقات المتعلقة بمقتل أربعة من أعضاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في شهر تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Recommendation 7. The Intergovernmental Council of the International Programme for the Development of Communication should look into its mandate in order to enable it to respond more effectively to the needs of developing countries in the field of infrastructure-building and mass-media training. UN التوصية ٧ - ينبغي للمجلس المحكومي الدولي للبرنامج الدولي لتنمية الاتصال أن ينظر في الولاية المسندة إلى البرنامج المذكور بغية تمكينه من تلبية احتياجات البلدان النامية بقدر أكبر من الفعالية في ميدان بناء الهياكل اﻷساسية والتدريب في مجال وسائط اﻹعلام.
    307. It was noted with appreciation that ECA had reoriented its work programme to reflect the goals of the Millennium Declaration and was integrating planning, budgeting and evaluation measures more effectively into its operations through the establishment of the Office of Planning and Programme Coordination, the Human Resources Management and Finance Division and the Conference and General Services Division. UN 307 - ولوحظ مع الارتياح أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قد أعادت توجيه برنامج عملها كي تتجلى فيه أهداف الإعلان بشأن الألفية وأنها قد أدمجت تدابير التخطيط والميزنة والتقييم بقدر أكبر من الفعالية في عملياتها من خلال إنشاء مكتب التخطيط وتنسيق البرامج، وشعبة إدارة وتمويل الموارد الإنسانية، وشعبة المؤتمرات والخدمات العامة.
    307. It was noted with appreciation that ECA had reoriented its work programme to reflect the goals of the Millennium Declaration and was integrating planning, budgeting and evaluation measures more effectively into its operations through the establishment of the Office of Planning and Programme Coordination, the Human Resources Management and Finance Division, and the Conference and General Services Division. UN 307 - ولوحظ مع الارتياح أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قد أعادت توجيه برنامج عملها كي تتجلى فيه أهداف الإعلان بشأن الألفية وأنها قد أدمجت تدابير التخطيط والميزنة والتقييم بقدر أكبر من الفعالية في عملياتها من خلال إنشاء مكتب التخطيط وتنسيق البرامج، وشعبة إدارة وتمويل الموارد الإنسانية، وشعبة المؤتمرات والخدمات العامة.
    63. The neighbouring and other affected countries should be encouraged to participate more actively in the international support for the rehabilitation, reconstruction and development efforts in the former Yugoslavia. UN ٦٣ - ولابد من تشجيع بلدان الجوار والبلدان المتضررة على المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في تقديم الدعم الدولي لجهود اﻹصلاح والتعمير والتنمية في يوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus