"بقدر أكبر من الكفاءة" - Traduction Arabe en Anglais

    • more efficiently
        
    • more efficient
        
    • greater efficiency
        
    • more effectively
        
    • to more
        
    It was critical to work with partners and utilize available resources more efficiently and encourage donors to maintain their contribution levels. UN ومن الأساسي العمل مع الشركاء واستغلال الموارد المتاحة بقدر أكبر من الكفاءة وتشجيع المانحين على الحفاظ على مستويات مساهماتهم.
    The Norwegian delegation called for a number of reforms of the CD so that we can work more efficiently. UN فقد دعا الوفد النرويجي إلى إدخال عدد من الإصلاحات على مؤتمر نزع السلاح كي يتسنى لنا العمل بقدر أكبر من الكفاءة.
    This updated indictment will allow the case against Ratko Mladić to proceed more efficiently when he is arrested and brought to trial. UN وستتيح لائحة الاتهام المستكملة سير الدعوى ضد راتكو ملاديتش بقدر أكبر من الكفاءة عند القبض عليه وتقديمه للمحاكمة.
    It asked about the experience of Slovakia in overcoming the challenges to a more efficient implementation of anti-discrimination laws. UN واستفسرت عن تجربة سلوفاكيا في التصدي للتحديات المتمثلة في تنفيذ قوانين مكافحة التمييز بقدر أكبر من الكفاءة.
    The resolution just adopted is an important step in ensuring a more efficient and effective United Nations development system. UN ويشكل القرار المتَّخذ للتو خطوة هامة لكفالة إنشاء جهاز إنمائي للأمم المتحدة يتسم بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية.
    :: To develop a plan outlining options for greater staff mobility and more efficient task allocation in the Department UN :: وضع خطة تحدد الخيارات المتعلقة بزيادة معدل تنقل الموظفين وتوزيع المهام بقدر أكبر من الكفاءة في الإدارة
    Ongoing reform is required to enable the United Nations to meet the challenges with greater efficiency and effectiveness. UN والإصلاح الجاري هو أمر لازم لتمكين الأمم المتحدة من التصدي للتحديات بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية.
    The view was also expressed that the Committee could be utilized more efficiently than it had been in the past. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده بأنه من الممكن الاستفادة من اللجنة بقدر أكبر من الكفاءة عما حدث في الماضي.
    The review of key data points in all areas could be completed more efficiently if summary tables were used to provide an overview of the key quantitative data contained in all national communications. UN إن استعراض نقاط البيانات الرئيسية في جميع المجالات يمكن إنجازه بقدر أكبر من الكفاءة إذا استُخدمت جداول موجزة لتقديم لمحة عامة عن البيانات الكمية الرئيسية الواردة في جميع البلاغات الوطنية.
    Over the years, United Nations peacekeeping operations had taken on a multidimensional role, requiring peacekeepers to operate more efficiently and at a higher operational tempo. UN ومضى يقول إن عمليات حفظ السلام بدأت على مدار السنين تضطلع بدور متعدد الأبعاد، يتطلب من حفظة السلام العمل بقدر أكبر من الكفاءة وبنسق عملياتي أعلى.
    The revised handbook will provide census planners and related personnel with technical guidelines on the contemporary methods, tools and best practices that will enable them to better articulate their needs and deal with census mapping operations more efficiently. UN وسيوفر الدليل المنقح لمخطّطي التعدادات والموظفين ذوي الصلة مبادئ توجيهية تقنية بشأن الأساليب والأدوات وأفضل الممارسات الحديثة التي ستمكنهم من التعبير عن احتياجاتهم بشكل أفضل والتعامل مع وضع خرائط التعدادات بقدر أكبر من الكفاءة.
    Reducing the volume of documents submitted to the Assembly and combining some individual reports would help the Assembly to work more efficiently and effectively. UN وبالحد من حجم الوثائق المحالة إلى الجمعية والجمع بين بعض التقارير المنفردة، ستتمكن الجمعية من العمل بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية.
    Local governments have pursued inter-municipal cooperation through the formation of cooperative associations to more efficiently manage public utilities. UN وأقامت الحكومات المحلية علاقات تعاون فيما بين البلديات من خلال تشكيل رابطة تعاونية من أجل إدارة المرافق العامة بقدر أكبر من الكفاءة.
    The Programme should assist Member States in delivering public-sector services more efficiently, with due regard to gender, ecological, human rights and other considerations. UN وينبغي للبرنامج أن يساعد الدول اﻷعضاء في تقديم خدمات القطاع العام بقدر أكبر من الكفاءة مع إيلاء المراعاة الواجبة لنوع الجنس، والاعتبارات البيئية وحقوق اﻹنسان وغير ذلك من الاعتبارات.
    UNAMI is now able to use its limited air assets in a more efficient and cost-effective manner. UN وقد أصبحت البعثة الآن قادرة على استخدام عتادها الجوي المحدود بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    This change has resulted in more efficient, stable and regular water distribution at all levels. UN وقد أدى هذا التغيير إلى توزيع المياه بقدر أكبر من الكفاءة والتوازن والانتظام، وذلك على جميع المستويات.
    UNDP should be asked to support efforts needed by the Government to use external assistance in a more efficient manner. UN وسيطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يدعم الجهود التي تحتاجها الحكومة لاستخدام المساعدة الخارجية بطريقة تتسم بقدر أكبر من الكفاءة.
    It will also help JIU to keep track of its reports and recommendations, and thus to maintain a more efficient relationship with its participating organizations. UN وسيساعد ذلك أيضا وحدة التفتيش المشتركة على تتبع تقاريرها وتوصياتها، وبالتالي المحافظة على علاقات تتسم بقدر أكبر من الكفاءة مع المنظمات المشاركة.
    :: more efficient workflows. Umoja is catalysing the introduction and adoption of new ways of doing business. UN :: تسلسل سير العمل بقدر أكبر من الكفاءة - نظام أوموجا نظامٌ يحفّز على استحداث طرق جديدة لممارسة العمل واعتمادها.
    The international environment was not encouraging for countries like Chile, which had acted responsibly in the preceding years, in its efforts to deal more effectively with negative external shocks. UN ولم تكن البيئة الدولية ملائمة كثيرا كيما تتمكن بلدان مثل شيلي، التي كانت قد حققت أداء مسؤولا في السنوات السابقة، من أن تواجه بقدر أكبر من الكفاءة الصدمات السلبية الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus