"بقدر كبير في" - Traduction Arabe en Anglais

    • significantly to
        
    • substantially to
        
    • greatly to
        
    • significantly in
        
    • an important contribution to
        
    • a significant contribution to
        
    • considerably in
        
    • considerably to
        
    • a great deal to
        
    • a considerable contribution to
        
    • much to
        
    • a great extent to
        
    • in large measure to
        
    • a major contribution
        
    • in a meaningful way to
        
    Considering that the sound management of chemicals and waste contributes significantly to the three dimensions of sustainable development, UN وإذ ترى أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات تساهم بقدر كبير في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    Considering that the sound management of chemicals and waste contributes significantly to the three dimensions of sustainable development, UN وإذ ترى أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات تساهم بقدر كبير في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    Considering that the sound management of chemicals and waste contributes significantly to the three dimensions of sustainable development, UN وإذ ترى أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات تساهم بقدر كبير في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    We are ready to contribute substantially to the European Year of Intercultural Dialogue 2008, proclaimed by the European Union. UN ونحن على استعداد للإسهام بقدر كبير في السنة الأوروبية للحوار بين الثقافات 2008، التي أعلنها الاتحاد الأوروبي.
    We stress that greater transparency by Iraq would contribute greatly to the resolution of the remaining questions and concerns. UN ونؤكد أن زيادة الشفافية من جانب العراق ستساهم بقدر كبير في تسوية ما تبقى من مسائل وشواغل.
    We expect that the already fairly heavy workload of the Commission will grow significantly in the near future. UN ونتوقع أن عبء العمل الضخم بالفعل الذي تقوم به اللجنة سيزداد بقدر كبير في المستقبل القريب.
    The least developed country package should make an important contribution to the implementation of the Istanbul Programme of Action. UN ومن شأن حزمة الإجراءات لفائدة أقل البلدان نموا أن تسهم بقدر كبير في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول.
    It would make a significant contribution to facilitating social integration by helping to lift people out of extreme poverty. UN ومن شأنها أن تسهم بقدر كبير في تيسير الإدماج الاجتماعي من خلال المساعدة على انتشال الناس من براثن الفقر المدقع.
    Indonesia attaches great importance to technical cooperation with the Agency, which contributes significantly to development in Member States. UN وتولي إندونيسيا أهمية كبيرة للتعاون التقني مع الوكالة، التي تسهم بقدر كبير في تنمية الدول الأعضاء.
    The achievement of this goal would contribute significantly to offset the risk of nuclear proliferation to States as well as non-State actors. UN وتحقيق هذا الهدف يسهم بقدر كبير في تلافي خطر الانتشار النووي بين الدول وكذلك بين الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Its early entry into force would contribute significantly to improving the quality of life of mine victims. UN فمن شأن السريان المبكر للاتفاقية أن يسهم بقدر كبير في تحسين نوعية معيشة ضحايا الألغام.
    Improved natural resource governance will contribute significantly to post-conflict peacebuilding in Liberia. UN وسيسهم تحسين إدارة الموارد الطبيعية بقدر كبير في بناء السلام بعد انتهاء النزاع في ليبريا.
    This knowledge added value to the substance of the course and contributed significantly to its success. UN وقد أضافت هذه المعرفة قيمة إلى موضوع الدورة، وساهمت بقدر كبير في نجاحها.
    The expeditious return of irregular migrants to their countries of origin would contribute significantly to decreasing detention periods. UN إن العودة السريعة للمهاجرين غير الحائزين للوثائق اللازمة إلى بلدانهم الأصلية ستسهم بقدر كبير في خفض فترة احتجازهم.
    Under the auspices of the Millennium Challenge Account, we are contributing substantially to poverty reduction through economic growth and good governance. UN وتحت رعاية حساب تحدي الألفية، نساهم بقدر كبير في تخفيف حدة الفقر من خلال النمو الاقتصادي والحكم الرشيد.
    Such participation and investment would contribute substantially to the growth and development of the country. UN فمثل هذا الاشتراك والاستثمار سيسهم بقدر كبير في نمو البلد وتنميته.
    My Government believes that an early entry into force of the Additional Protocol will contribute greatly to strengthening nuclear non-proliferation regimes. UN وتؤمن حكومتي بأن دخول البروتوكول اﻹضافي حيــز النفــاذ في وقت مبكر سيسهم بقدر كبير في تعزيز أنظمة عـدم الانتشار.
    Canada also continues to invest significantly in research and programmes, including vaccine development, to reduce the transmission of HIV. UN وتواصل كندا الاستثمار بقدر كبير في الأبحاث والبرامج، بما فيها تطوير الأمصال، وتقليل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية.
    Comprehensive social protection reforms can make an important contribution to making societies more inclusive and reducing the extent of marginalization. UN ويمكن لإصلاحات الحماية الاجتماعية الشاملة أن تسهم بقدر كبير في جعل المجتمعات أكثر شمولا وتخفيض مدى التهميش.
    The National Council for Cooperation with the Tribunal and its President made a significant contribution to these efforts. UN وأسهم المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة، ورئيس المجلس، بقدر كبير في هذه الجهود.
    Mortality, which had increased drastically in the mid-1990s, started to decline considerably in 1996. UN وبدأ معدل الوفيات الذي ازداد ازدياداً حاداً في منتصف التسعينات، في الانخفاض بقدر كبير في عام 1996.
    It is therefore in a position to contribute considerably to the promotion and enrichment of dialogue among civilizations. UN وبالتالي بوسعها أن تسهم بقدر كبير في تعزيز وإثراء الحوار بين الحضارات.
    The United Nations and regional organizations such as the Organization of African Unity can bring a great deal to this task. UN وبوسع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، كمنظمة الوحدة اﻷفريقية، أن تسهم بقدر كبير في هذه المهمة.
    The Belarusian people have made a considerable contribution to the establishment of this just system. UN وقد أسهم شعب بيلاروس بقدر كبير في وضع هذا النظام العادل.
    The team contributes much to national, regional and sectoral phaseout plans and programmes. UN ويسهم الفريق بقدر كبير في خطط وبرامج التخلص التدريجي الوطنية والإقليمية والقطاعية.
    Unnecessary mistrust has been created which, in my opinion, has contributed to a great extent to the stalemate in the Conference. UN وفي رأيي أن انعدام الثقة الذي حدث ولم يكن لـه موجب قد ساهم بقدر كبير في الجمود الذي أصاب المؤتمر.
    MICIVIH has contributed in large measure to the establishment of the rule of law in Haiti, through human rights monitoring, the provision of technical assistance to the Government, the promotion of democratic values and support for the consolidation of institutions in cooperation with the United Nations Mission in Haiti. UN ولقد ساهمت البعثة المدنية بقدر كبير في إرساء سيادة القانون في هايتي، عن طريق رصد حقوق اﻹنسان، وتقديم المساعدة التقنية للحكومة، وتعزيز القيـم الديمقراطية، وتقديــم الدعم لتوطيد المؤسســات بالتعــاون مـع بعثـة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    He played a prominent role in our Organization and made a major contribution towards the achievement of the objectives set out in the Charter. UN وأدى دورا بارزا في منظمتنا وأسهم بقدر كبير في السعي إلى تحقيق اﻷهداف المبينة في الميثاق.
    Underlining the important role of education in the promotion of tolerance, which involves acceptance by the public of, and its respect for, diversity, including with regard to religious expressions, and underlining also the fact that education should contribute in a meaningful way to promoting tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, UN وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح، مما ينطوي على تقبل الجماهير للتنوع واحترامها له، ويشمل ذلك حرية التعبير عن الدين، وإذ تشدد أيضا على أنه ينبغي أن يسهم التعليم بقدر كبير في تعزيز التسامح وفي القضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus