"بقراراتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its resolutions
        
    • its decisions
        
    • their decisions
        
    One side perceives itself as being singled out for unfair criticism; the other regards the Organization as ineffective in ensuring compliance with its resolutions. UN ويرى أحد الطرفين أنه مستهدف وحده بنقد جائر بينما يرى الآخر أن المنظمة عاجزة عن ضمان التقيد بقراراتها.
    1. The General Assembly, by its resolutions 61/261, 62/228 and 63/253, established a new system of administration of justice. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة، بقراراتها 61/261 و 62/228 و 63/253، نظاما جديدا لإقامة العدل.
    The Secretary-General would also take into account any indications of relative urgency that each legislative body might wish to make regarding its resolutions and decisions. UN وسيأخذ الأمين العام أيضا في اعتباره أية مؤشرات تدل على وجود حاجة ماسة نسبيا قد تود كل هيئة تشريعية إبداءها فيما يتعلق بقراراتها ومقرراتها.
    Although NCPE was part of the Ministry for the Family and Social Solidarity, it possessed full discretion in its decisions and actions. UN ورغم أن اللجنة كانت جزءا من وزارة الأسرة والتضامن الاجتماعي، فقد كان لها الرأي الفصل فيما يتعلق بقراراتها وأعمالها.
    Without undermining the sovereignty of any State, it would be both logical and desirable for States members of the Commission to abide by its decisions. UN وبدون تقويض سيادة أي دولة، فإنه من المنطقي ومن المرغوب فيه بالنسبة للدول الأعضاء في اللجنة الالتزام بقراراتها.
    8. Virtually all agencies report that documents concerning their programme meetings, including those concerning their decisions, are accessible to the public through their websites. UN 8 - أفادت كافة الوكالات تقريبا بأن الجمهور قادر على الاطلاع من خلال الإنترنت على الوثائق المتعلقة باجتماعات برامجها بما في ذلك تلك المتعلقة بقراراتها.
    Recalling further its resolutions 1998/10 of 3 April 1998, 1999/67 of 28 April 1999 and 2001/66 of 25 April 2001 on the Convention, UN وإذ تذكر كذلك بقراراتها 1998/10 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1998، و1999/67 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999، و2001/66 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001 بشأن الاتفاقية،
    Noting its resolutions on the subject of extrajudicial, summary or arbitrary executions and the resolutions of the Commission on Human Rights on the subject, UN وإذ تحيط علما بقراراتها المتعلقة بموضوع الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي وقرارات لجنة حقوق الإنسان فـي هذا الموضوع،
    To do this, the world body must focus on three cardinal priorities regarding its resolutions and decisions, and those three cardinal priorities are implementation, implementation and implementation. UN ولإنجاز ذلك، على الهيئة الدولية أن تركز على ثلاث أولويات رئيسية متعلقة بقراراتها ومقرراتها. والأولويات الرئيسية الثلاث هي: التنفيذ، والتنفيذ، والتنفيذ.
    The Republic of Cyprus pledges its determination to make every effort so that the activities of the United Nations will be further expanded, its principles and values universally applied and its resolutions fully complied with. UN إن جمهورية قبرص تعلن تصميمها على بذل كل ما في وسعها بهدف استمرار التوسع في أنشطة اﻷمم المتحدة، وتطبيق مبادئها وقيمها على الصعيد العالمي، والالتزام التام بقراراتها.
    Recalling SubCommission resolution 2002/31 of 15 August 2002, entitled " Tenth anniversary of the World Conference on Human Rights " , as well as its resolutions 2003/35 of 14 August 2003, 2004/26 of 12 August 2004 and 2005/4 of 8 August 2005, UN وإذ تُذكِّر بقرار اللجنة الفرعية 2002/31 المؤرخ 15 آب/أغسطس 2002 والمعنون " الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان " ، وكذلك بقراراتها 2003/35 المؤرخ 14 آب/أغسطس 2003 و2004/26 المؤرخ 12 آب/أغسطس 2004 و2005/4 المؤرخ 8 آب/أغسطس 2005،
    Having considered the reports of the Secretary-General submitted in pursuance of its resolutions 48/40 E, A/49/440. 48/40 H A/49/442. and 48/40 J A/49/443. of 10 December 1993 and 49/35 C of 9 December 1994, A/50/451. UN وقد نظرت في تقارير اﻷمين العام المقدمة عملا بقراراتها ٨٤/٠٤ هاء)١٨( و ٨٤/٠٤ حاء)١٩( و ٨٤/٠٤ ياء)٢٠( المؤرخة ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١، و ٩٤/٥٣ جيم المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١)٢١(،
    Having considered the reports of the Secretary-General submitted in pursuance of its resolutions 48/40 E, A/49/440. 48/40 H A/49/442. and 48/40 J A/49/443. of 10 December 1993 and 49/35 C of 9 December 1994, A/50/451. UN وقد نظرت في تقارير اﻷمين العام المقدمة عملا بقراراتها ٨٤/٠٤ هاء)١٧( و ٨٤/٠٤ حاء)١٨( و ٨٤/٠٤ ياء)١٩( المؤرخة ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١، و ٩٤/٥٣ جيم المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١)٢٠(،
    Recalling its resolutions 1991/45 of 5 March 1991, 1993/91 of 10 March 1993, 1997/71 of 16 April 1997, 1999/63 of 28 April 1999 and 2001/71 of 25 April 2001, UN وإذ تذكِّر بقراراتها 1991/45 المؤرخ 5 آذار/مارس 1991، و1993/91 المؤرخ 10 آذار/مارس 1993، و1997/71 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 1997، و1999/63 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999، و2001/71 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001،
    Recalling its resolutions 1991/45 of 5 March 1991, 1993/91 of 10 March 1993, 1997/71 of 16 April 1997 and 1999/63 of 28 April 1999, UN وإذ تذكِّر بقراراتها 1991/45 المؤرخ 5 آذار/مارس 1991، و1993/91 المؤرخ 10 آذار/مارس 1993، و1997/71 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 1997، و1999/63 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999،
    In the tenth preambular paragraph, the General Assembly also recalls its resolutions 48/75 K, 49/75 D and 50/70 O, in which the Assembly calls for a moratorium on the export of anti-personnel land-mines and welcomes the increasing number of moratoriums adopted by States. UN ووفقا للفقرة العاشرة من الديباجة تذكر الجمعية العامة أيضا بقراراتها ٤٨/٧٥ كاف و ٤٩/٧٥ دال و ٥٠/٧٠ سين التي تدعو فيها الى وقف اختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وترحب بتزايد عدد حالات الوقف الاختياري التي اعتمدتها الدول.
    Its successful cooperative model enables it to isolate its decisions from political interference and maintain a strong customer-oriented focus. UN ويمكَّنها نموذجها التعاوني الناجح من أن تنأى بقراراتها عن التدخُّل السياسي وأن تظل تركِّز تركيزاً قوياً على المستهلكين.
    Moreover, the Council understands that there have been instances where the relative status of the judges of the Dispute Tribunal has been an issue with some higher-ranking officials when they are required to appear before the Tribunal, despite the fact that they are bound by its decisions. UN وعلاوة على ذلك، يدرك المجلس وجود حالات يطرح فيها الوضع النسبي لقضاة محكمة المنازعات مشكلة مع بعض المسؤولين ذوي الرتب العليا عند استدعائهم للمثول أمام المحكمة، رغم كونهم ملزَمين بقراراتها.
    9. The Supervisory Board informs the Federal Banking Commission of its decisions. UN 9 - تبلغ لجنة المراقبة اللجنة الاتحادية للمصارف بقراراتها.
    I am also to assure Your Excellency that other aspects of the report are currently under serious consideration and the Government will in due course convey its decisions on them. UN ويتعين عليﱠ أيضا أن أؤكد لسعادتكم أن جميع الجوانب اﻷخرى من التقرير هي اﻵن قيد نظر جاد وأن الحكومة سوف تبلغكم في الوقت المناسب بقراراتها في هذا الشأن.
    Member States shall inform the Commission not later than 1 April 2002 of their decisions to ratify or to approve the Protocol or, according to the circumstances, of the probable date of completion of the requisite procedures. UN 3- تبلغ الدول الأعضاء المفوضية، في موعد أقصاه 1 نيسان/أبريل 2002، بقراراتها المتعلقة بتصديق أو إقرار البروتوكول أو، وفقاً للظروف، بالتاريخ المحتمل لاستكمال الإجراءات المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus