"بقرار اتخذته" - Traduction Arabe en Anglais

    • a decision taken by
        
    • a decision of
        
    • a decision by
        
    • decision of the
        
    • by a decision
        
    • decision by the
        
    • a decision made by
        
    This Expert Meeting is being convened pursuant to a decision taken by the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development at its second session. UN يعقد اجتماع الخبراء هذا عملا بقرار اتخذته لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية في دورتها الثانية.
    Pursuant to a decision taken by the Commission at its first session, the Commission elects, for each session, a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur. UN عملا بقرار اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، تنتخب اللجنة لكل دورة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا.
    Consequently, pursuant to a decision taken by the East African Community, we hereby request that the East African Community be granted observer status in the General Assembly. UN وعليه، وعملا بقرار اتخذته جماعة شرق أفريقيا، نتقدم أدناه بطلب منح جماعة شرق أفريقيا صفة مراقب في الجمعية العامة.
    He indicated that a vacancy announcement for the position of Registrar had been issued once, in 2001, further to a decision of the Tribunal. UN وأشار إلى أن إعلانا عن شغور منصب رئيس قلم المحكمة قد صدر من قبل في عام 2001، عملا بقرار اتخذته المحكمة.
    Last year, through a decision of the Ministry of Home Affairs and Decentralization to apply the law on decentralization within the Republic of Vanuatu, my Government reduced the number of provinces from 11 to 6. UN وفي العام الماضي، قامت حكومة بلدي، بقرار اتخذته وزارة الشؤون المحلية واللامركزية بتنفيذ قانون اللامركزية في جمهورية فانواتو، بتخفيض عدد المقاطعات مـن إحدى عشرة مقاطعة إلى ست مقاطعات فقط.
    In accordance with a decision by the Belgian authorities, the diplomatic staff of the Sudanese Embassy in Brussels has been reduced from five to four. UN فعملا بقرار اتخذته السلطات البلجيكية، خفض قوام الموظفين الدبلوماسيين في سفارة السودان في بروكسل من ٥ إلى ٤ دبلوماسيين.
    The implementation was made possible by a decision made in mid-1993 by the IMIS Steering Committee to request the contractor to provide additional services for the implementation and maintenance of Release 1. UN وقد أتيح التنفيذ بقرار اتخذته في منتصف عام ١٩٩٣ اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بتوجيه طلب إلى المتعهد بتقديم خدمات إضافية لتنفيذ اﻹصدار ومواصلته.
    Pursuant to a decision taken by the Commission at its first session, the Commission elects, for each session, a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur. UN عملا بقرار اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، تنتخب اللجنة لكل دورة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا.
    3. Pursuant to a decision taken by the Commission at its first session, the Commission elects, for each session, a Chairperson, three Vice-Chairpersons and a Rapporteur. UN 3- عملا بقرار اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، تنتخب اللجنة لكل دورة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقرّرا.
    The Expert Meeting is being held further to a decision taken by the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development at its tenth session. UN 3- يُعقد اجتماع الخبراء عملاً بقرار اتخذته لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية في دورتها العاشرة.
    Pursuant to a decision taken by the Commission at its first session, the Commission elects, for each session, a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur. UN عملا بقرار اتخذته اللجنة في دورتها اﻷولى ، تنتخب اللجنة لكل دورة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا .
    54. Ms. EVATT proposed that the sentence appearing in square brackets should be maintained, since it reflected a decision taken by the Committee. UN ٤٥- السيدة إيفات اقترحت اﻹبقاء في هذه الفقرة على العبارة الواردة بين قوسين معقوفين ﻷنها تتعلق بقرار اتخذته اللجنة.
    Pursuant to a decision taken by the Commission at its first session, the Commission elects, for each session, a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur. UN 2- عملا بقرار اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، تنتخب اللجنة لكل دورة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا.
    This included the author's parents' property pursuant to a decision taken by the Ministry of Industry on 2 August 1945. UN وشمل ذلك ملك والدي صاحب البلاغ عملاً بقرار اتخذته وزارة الصناعة في 2 آب/أغسطس 1945.
    It should be recalled that the Moldovan side proceeded in this very way – the Government of the Republic of Moldova approved the agreement by a decision of 9 November 1994. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن الجانب المولدوفي قد سار في هـذا الطريـق نفسه -- فقـد اعتمدت جمهورية مولدوفا الاتفــاق بقرار اتخذته في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Pursuant to a decision of the Ad Hoc Committee at its third session, the proposed organization of work contained in the annex to the present document was reviewed and approved by the bureau of the Ad Hoc Committee at its meeting on 16 October 2002. UN وعملا بقرار اتخذته اللجنة المخصصة في دورتها الثالثة، قام مكتب اللجنة المخصصة، في اجتماعه المعقود يوم 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، باستعراض واقرار التنظيم المقترح للأعمال، الوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    Pursuant to a decision of the Ad Hoc Committee at its fourth session, the proposed organization of work contained in the annex to the present document was reviewed and approved by the bureau of the Ad Hoc Committee at its meeting on 30 January 2003. UN وعملا بقرار اتخذته اللجنة المخصصة في دورتها الرابعة، قام مكتب اللجنة المخصصة، في اجتماعه المعقود يوم 30 كانون الثاني/يناير 2003، باستعراض واقرار التنظيم المقترح للأعمال، الوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    To that end, ministries and other State institutions would receive a circular introducing a decision by the Government to the effect that all statistical data and reports must be gender-disaggregated. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سوف تتلقى الوزارات وغيرها من مؤسسات الدولة تعميما للتعريف بقرار اتخذته الحكومة يقضي بتوزيع كافة البيانات والتقارير اﻹحصائية على أساس نوع الجنس.
    Following a decision by the Government of Sweden, military equipment and related equipment, as well as petroleum and petroleum products, may be imported into Angola through points of entry notified by the Secretary-General (sect. 5). UN وعملا بقرار اتخذته حكومة السويد، يجوز تصدير المعدات العسكرية والمعدات ذات الصلة، وكذلك النفط والمنتجات النفطية، الى أنغولا عن طريق نقاط الدخول التي يقوم اﻷمين العام باﻹخطار بها )الفرع - ٥(.
    Challenges have arisen in a number of forums, most prominently the European Court of First Instance. In Yusuf, Kadi, and other cases, plaintiffs claimed that the freezing of their financial assets by a regulation of the European Community taken pursuant to a decision made by the Council's Al Qaeda and Taliban Sanctions Committee violated their rights. UN وتم الطعن في هذا النظام في عدد من المحافل، أهمها المحكمة الابتدائية الأوروبية، ففي قضيتي يوسف وقاضي وغيرهما من القضايا، احتج المدعون بأن تجميد أصولهم المالية، الذي تم بموجب لائحة للجماعة الأوروبية اعتُمدت عملا بقرار اتخذته لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وطالبان التابعة لمجلس الأمن، يعد انتهاكا لحقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus