"بقرار من مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • decision of the Security Council
        
    • a resolution of the Security Council
        
    • a decision by the Security Council
        
    • by a Security Council resolution
        
    • a Security Council decision
        
    • by Security Council resolution
        
    Time limits must, as a rule, be established for sanctions regimes; such time limits may be extended only on the decision of the Security Council. UN ويجب بصفة عامة وضع حدود زمنية لنظم الجزاءات، على ألا تمدد هذه الحدود الزمنية إلا بقرار من مجلس الأمن.
    Time limits must, as a rule, be established for sanctions regimes; such time limits may be extended only on the decision of the Security Council. UN وينبغي بصفة عامة تحديد آجال لنظم الجزاءات، على ألا تمدد إلا بقرار من مجلس الأمن.
    Time limits must, as a rule, be established for sanctions regimes; such time limits may be extended only on the decision of the Security Council. UN وتحتّم القاعدة تحديد آجال لنظم الجزاءات، على ألا تمدد إلا بقرار من مجلس الأمن.
    The right of a State to self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations cannot be abrogated even by a resolution of the Security Council. UN ولا يمكن إبطال حق أي دولة، في الدفاع عن النفس طبقا للمادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة حتى بقرار من مجلس اﻷمن.
    " 2.'United Nations operation'means an operation established pursuant to a mandate approved by a resolution of the Security Council. UN " ٢ - يُقصد بتعبير " عملية اﻷمم المتحدة " عملية تنشأ وفقا لولاية معتمدة بقرار من مجلس اﻷمن.
    By the same resolution, the General Assembly decided to apportion the amount of $502,107,300, with related staff assessment income of $5,022,900, subject to a decision by the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وقررت الجمعية العامة بموجب القرار ذاته أن تقسم مبلغ الـ 300 107 502 دولار، مع الإيرادات ذات الصلة الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والبالغ قدرها 900 022 5 دولار، رهنا بقرار من مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    In the latter case, the process would be triggered by a Security Council resolution requesting the Secretary-General to enter into discussions and negotiations with the State or States, and to report further to the Council. UN وفي الحالة الأخيرة، يمكن أن تبدأ العملية بقرار من مجلس الأمن يطلب إلى الأمين العام الدخول في مناقشات أو مفاوضات مع الدولة أو الدول، ورفع تقرير عن ذلك إلى المجلس.
    According to Chapter VII, a " complete or partial interruption of economic relations " is subject to a Security Council decision. UN وبالاستناد إلى الفصل السابع، فإن " وقف الصلات الاقتصادية ... وقفا جزئياً أو كليا " يجب أن يكون بقرار من مجلس الأمن.
    In seeking to weigh the fairness of such criticism, we must bear in mind that the situations before the Court have been referred to it in accordance with the provisions of the Statute itself, in some cases by decision of the States involved, and in others by decision of the Security Council in view of facts and situations that it considered a serious threat to international peace and security. UN وتوخيا للإنصاف في هذا النقد، علينا أن نبقي في الأذهان أن الحالات المعروضة على المحكمة أحيلت إليها وفقا لأحكام النظام الأساسي نفسه، وفي بعض الحالات بقرار من الدول المعنية، وفي حالات أخرى بقرار من مجلس الأمن في ضوء الحقائق والحالات التي تعتبر تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    The Assembly also decided to apportion among Member States, without setting a precedent, the amount of $106,816,750 for the period from 1 October to 31 December 2014 for the maintenance of the Mission, at a monthly rate of $35,605,583, subject to a decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وقررت الجمعية أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء، دون أن يشكل ذلك سابقة، مبلغ 750 816 106 دولار للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 للإنفاق على البعثة، بمعدل شهري قدره 583 605 35 دولار وذلك رهنا بقرار من مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة.
    " Add at the end the following words: `Time limits must be established for sanctions regimes; such time limits may be extended only on the decision of the Security Council.' UN " يضاف ما يلي في نهاية الفقرة: `وينبغي تحديد آجال زمنية لنظم الجزاءات. ولا يجوز تمديد تلك الآجال الزمنية إلا بقرار من مجلس الأمن ' .
    (f) Establish, by decision of the Security Council, an international criminal tribunal to try crimes committed during the successive conflicts in the Democratic Republic of the Congo; UN (و) إنشاء هيئة جنائية دولية مختصة (بقرار من مجلس الأمن) للنظر في الجرائم المرتكبة أثناء النـزاعات المتتالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    9. Subject to a decision of the Security Council regarding my proposals on the support the United Nations can offer to AMIS and on the three options related to the expansion of UNMIS into Darfur, additional resources will be sought from the General Assembly. UN 9 - ورهنا بقرار من مجلس الأمن بخصوص مقترحاتي المتعلقة بالدعم الذي تستطيع الأمم المتحدة أن تقدمه إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وبالخيارات الثلاثة المتصلة بتوسيع نطاق البعثة ليشمل دارفور، فإن الموارد الإضافية ستُلتمس في الجمعية العامة.
    I have the honour to transmit herewith the report of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations established pursuant to a decision of the Security Council contained in a statement by its President (S/PRST/2001/3) at its 4270th meeting. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة تقرير الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام، المنشأ عملا بقرار من مجلس الأمن ورد في بيان رئيسه (S/PRST/2001/3) الصادر عن جلسته 4270.
    1. The Security Council Working Group on Peacekeeping Operations was established pursuant to a decision of the Security Council contained in a statement by its President (S/PRST/2001/3) at its 4270th meeting. UN 1 - أنشئ الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام عملا بقرار من مجلس الأمن ورد في بيان لرئيسه (S/PRST/2011/3) صدر عن جلسته 4270.
    2. The type of arms and rules of engagement shall be determined by a specific provision in a mandate adopted for each United Nations peace-keeping operation by a resolution of the Security Council. UN ٢ - تقرر أنواع اﻷسلحة وقواعد الاشتباك بنص محدد في الولاية المعتمدة لكل عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بقرار من مجلس اﻷمن.
    44. The commission may be established by a resolution of the Security Council. An international judicial commission of inquiry was suggested in the report of the preparatory fact-finding mission to Burundi, dated 20 May 1994 (S/1995/157, annex, para. 164). UN ٤٤ - يمكن إنشاء اللجنة بقرار من مجلس اﻷمن - وقد ورد اقتراح بتكوين بعثة تحقيق قضائية دولية في تقريــــر البعثة التحضيرية لتقصي الحقائق في بوروندي، المؤرخ ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤، S/1995/157، المرفق، الفقـرة ١٦٤.
    However, pending a decision by the Security Council on the Secretary-General's proposals in his sixth report on the United Nations Operation in Burundi (S/2006/163), including the planned withdrawal of ONUB by 31 December 2006, the Secretariat had felt it prudent to request interim financing under commitment authority for the four-month period just indicated. UN إلا أن الأمانة العامة ترى، رهنا بقرار من مجلس الأمن بشأن مقترحات الأمين العام الواردة في تقريره السادس عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2006/163)، بما في ذلك اعتزام سحب عملية الأمم المتحدة في بوروندي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، أنه من الأعقل طلب تمويل مؤقت في إطار الإذن بالدخول في التزامات لفترة الأشهر الأربعة المشار إليها.
    58. The two ad hoc international tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, the first international criminal tribunals to be established by a Security Council resolution under Chapter VII of the Charter of the United Nations, are subsidiary bodies of the Security Council, financed in their entirety through assessed contributions. UN 58 - وتشكل المحكمتان الدوليتان المخصصتان ليوغسلافيا السابقة ولرواندا، وهما أول المحاكم الجنائية الدولية التي أنشئت بقرار من مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، هيئتين فرعيتين لمجلس الأمن تمولان بالكامل من الاشتراكات المقررة.
    29. Lastly, the definition of peacekeeping forces for the purpose of attribution of conduct must distinguish, for example, between the responsibility of an international organization when the peacekeeping force was deployed at the invitation of the host State and when the mission was deployed pursuant to a Security Council decision. UN 29 - وأخيرا، فإن تعريف قوات حفظ السلام لأغراض إسناد السلوك يجب أن يميز، على سبيل المثال، بين مسؤولية منظمة دولية ما عند نشر قوة حفظ سلام بدعوة من الدولة المضيفة وعند نشر البعثة عملا بقرار من مجلس الأمن.
    Option 7: The establishment of an international tribunal by Security Council resolution under Chapter VII of the Charter of the United Nations UN الخيار السابع: إنشاء محكمة دولية بقرار من مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus