"بقضايا الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations issues
        
    • United Nations causes
        
    An important step in this direction has been taken by the Deputy Secretary-General, who has convened regular meetings on issues of communications strategy for specific United Nations issues, including the substantive Departments and DPI. UN وقد اتخذ وكيل الأمين العام خطوة هامة في هذا الاتجاه حيث عقد اجتماعات منتظمة شاركت فيها الإدارات الفنية وإدارة الإعلام، وتناولت مسائل استراتيجية الاتصالات فيما يتعلق بقضايا الأمم المتحدة بالتحديد.
    The creative energy of civil society organizations has enabled the centres to connect with new audiences and to diversify its promotional campaigns on key United Nations issues. UN وبفضل الطاقة المبدعة التي تتمتع بها منظمات المجتمع المدني، استطاعت المراكز أن تتواصل مع جماهير جديدة وأن تنوّع حملاتها الترويجية المتعلقة بقضايا الأمم المتحدة الرئيسية.
    The programme has therefore been designed on the basis of a thematic approach to address the concept of leadership in relation to United Nations issues such as climate change, human rights, accountability and conflict resolution. UN ولهذا السبب، أعد هذا البرنامج وفق نهج مواضيعي لمعالجة مفهوم القيادة في ما يتصل بقضايا الأمم المتحدة من قبيل تغير المناخ وحقوق الإنسان والمساءلة أو حل النزاعات.
    Other Statements outside the UN, but focusing United Nations issues include: Support or the International Criminal Court; Towards a Peaceful End to War and Terrorism; A Call for Abolition the Abolition of Torture; Reflection Paper on Genetically Modified Organisms; Water and the Community of Life UN والبيانات الأخرى التي أدلي بها خارج الأمم المتحدة، والتي تهتم بقضايا الأمم المتحدة تتضمن: دعم المحكمة الجنائية الدولية، وصوب نهاية سلمية للحرب والإرهاب، ودعوة إلى القضاء على التعذيب، وورقة تنظر في الكائنات المعدلة جينيا، والمياه ومجتمع الحياة.
    All that testified to civil society's heightened interest in United Nations causes. UN وتشهد هذه الأمثلة كلها على الاهتمام المتزايد الذي يظهره المجتمع المدني بقضايا الأمم المتحدة.
    32. The Department works on a systematic and daily basis with both the Executive Office of the Secretary-General and the Office of the Spokesperson for the Secretary-General to ensure coherent and coordinated messaging on United Nations issues. UN 32 - تعمل الإدارة بشكل منهجي ويومي مع المكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب المتحدث باسم الأمين العام على حد سواء لكفالة تماسك الرسائل المتعلقة بقضايا الأمم المتحدة وتنسيقها.
    60. The regional United Nations information centres should adopt an approach that followed Headquarters guidelines but also took into account consultations with the individual information centres in their regions, each of which could contribute its own expertise on United Nations issues. UN 60 - واستطرد قائلا إنه ينبغي لمراكز الأمم المتحدة للإعلام الإقليمية أن تتبنى نهجا يسير على المبادئ التوجيهية للمقر بل أيضا تأخذ في اعتبارها المشاوارت مع فرادى مراكز الإعلام في مناطقها، التي يمكن أن يسهم كل منها بخبرته الفنية الخاصة بقضايا الأمم المتحدة.
    UNCTAD staff have established regular contacts with international journalists in Geneva - which boasts 200 representatives of the international media dedicated to United Nations issues - and also in major media hubs such as London, Paris, Bangkok, Dakar, Johannesburg, and Addis Ababa. UN وأقام الأونكتاد اتصالات منتظمة مع صحفيين دوليين في جنيف - التي تحتضن 200 ممثل لوسائط إعلام دولية تهتم خصيصاً بقضايا الأمم المتحدة - وفي مراكز وسائط إعلام كبرى مثل لندن وباريس وبانكوك وداكار وجوهانسبرغ وأديس أبابا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus