"بقضايا التمييز العنصري" - Traduction Arabe en Anglais

    • cases of racial discrimination
        
    • on issues of racial discrimination
        
    • involving racial discrimination
        
    • with racial discrimination issues
        
    • with regard to racial discrimination
        
    • issues of racial discrimination and
        
    Its annual reports on cases of racial discrimination are authoritative and its recommendations to the Government with a view to strengthening legislation against racial discrimination deserve close attention. UN وأصبحت كتبه البيضاء السنوية المتعلقة بقضايا التمييز العنصري مرجعاً، وتستحق التوصيات التي يقدمها إلى الحكومة من أجل تعزيز التشريعات الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري كل الاهتمام.
    It recommends that the State party verify if the scarcity of such complaints is not the result of lack of effective remedies enabling victims to seek redress, victims' lack of awareness of their rights, fear of reprisals, lack of confidence in the police and judicial authorities, or lack of attention or sensitivity to cases of racial discrimination on the part of the authorities. UN وتوصي اللجنة بأن تحقق الدولة الطرف فيما إذا كانت ندرة هذه الشكاوى ناجمة عن عدم وجود سبل انتصاف فعالة تمكن الضحايا من التماس الجبر، أو عدم وعي الضحايا بحقوقهم، أو خوفهم من الانتقام، أو عدم ثقتهم في الشرطة والسلطات القضائية، أو عدم اهتمام من السلطات بقضايا التمييز العنصري أو عدم مراعاتهم لذلك.
    C. Information on the practice and decisions of the courts and other judicial and administrative organs relating to cases of racial discrimination as defined under article 1 of the Convention; UN جيم- معلومات عن الممارسات والقرارات المتخذة في المحاكم وغيرها من الأجهزة القضائية والإدارية فيما يتصل بقضايا التمييز العنصري بحسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    (i) Promoting the awareness of the general public on issues of racial discrimination. UN (ط) تحسين وعي عامة الجمهور بقضايا التمييز العنصري.
    (d) Reversal of the burden of proof in civil proceedings involving racial discrimination, by means of the Equal Treatment of Persons Order (LN 85 of 2007); UN (د) إبطال عبء الإثبات في الإجراءات المدنية المتعلقة بقضايا التمييز العنصري بمقتضى الأمر المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الأشخاص (الإشعار القانوني 85 لعام 2007)؛
    It invites the State party to harmonize its domestic legislation on aliens and asylum-seekers with the Convention, and to take into account the recommendations made in this area by different bodies and organizations dealing with racial discrimination issues. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواءمة تشريعاتها المحلية المتعلقة بالأجانب وطالبي اللجوء مع الاتفاقية، ومراعاة التوصيات التي أصدرتها في هذا المجال مختلف الهيئات والمنظمات المعنية بقضايا التمييز العنصري.
    (f) Various programmes, strategies and other initiatives aimed at raising the awareness of the population with regard to racial discrimination, integration, tolerance and multiculturalism. UN (و) اعتماد العديد من البرامج والاستراتيجيات والمبادرات الأخرى الرامية إلى توعية السكان بقضايا التمييز العنصري والاندماج والتسامح والتعدد الثقافي.
    C. Information on the practice and decisions of the courts and other judicial and administrative organs relating to cases of racial discrimination as defined under article 1 of the Convention; UN جيم- معلومات عن الممارسات والقرارات المتخذة في المحاكم وغيرها من الأجهزة القضائية والإدارية فيما يتصل بقضايا التمييز العنصري بحسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    C. Information on the practice and decisions of the courts and other judicial and administrative organs relating to cases of racial discrimination as defined under article 1 of the Convention. UN جيم- معلومات عن الممارسات والقرارات المتخذة في المحاكم وغيرها من الأجهزة القضائية والإدارية فيما يتصل بقضايا التمييز العنصري بحسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee further recommends that the State party consider whether the lack of complaints relating to racial discrimination before the High Court is not the result of the victims' lack of awareness of their rights, the lack of confidence on the part of individuals in the judicial authorities, or the authorities' lack of attention or sensitivity to cases of racial discrimination. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتأكد الدولة الطرف مما إذا كان عدم رفع شكاوى متعلقة بالتمييز العنصري إلى المحكمة العليا نتيجة لعدم وعي الضحايا بحقوقهم، أو عدم ثقة الأفراد بالسلطات القضائية، أو عدم اهتمام السلطات أو حسّها بقضايا التمييز العنصري.
    C. Information on the practice and decisions of the courts and other judicial and administrative organs relating to cases of racial discrimination as defined under article 1 of the Convention; UN جيم- معلومات عن الممارسات والقرارات المتخذة في المحاكم وغيرها من الأجهزة القضائية والإدارية فيما يتصل بقضايا التمييز العنصري بحسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee reiterates its view that the lack of any complaints is not proof of the absence of racial discrimination and may be the result of the victims' lack of awareness of their rights, the lack of confidence on the part of individuals in the police and judicial authorities or the authorities' lack of attention or sensitivity to cases of racial discrimination. UN تكرر اللجنة رأيها بأن عدم تقديم أية شكاوى ليس دليلاً على عدم وجود تمييز عنصري في البلد لأن ذلك قد يكون نتيجة جهل الضحايا بحقوقهم، أو عدم ثقة الأفراد في سلطات الشرطة والسلطات القضائية، أو عدم اهتمام السلطات أو عدم وعيها بقضايا التمييز العنصري.
    It recommends that the State party verify if the scarcity of such complaints is not the result of lack of effective remedies enabling victims to seek redress, victims' lack of awareness of their rights, fear of reprisals, lack of confidence in the police and judicial authorities, or lack of attention or sensitivity to cases of racial discrimination on the part of the authorities. UN وتوصي اللجنة بأن تحقق الدولة الطرف فيما إذا كانت ندرة هذه الشكاوى ناجمة عن عدم وجود سبل انتصاف فعالة تمكن الضحايا من التماس الجبر، أو عدم وعي الضحايا بحقوقهم، أو خوفهم من الانتقام، أو عدم ثقتهم في الشرطة والسلطات القضائية، أو عدم اهتمام من السلطات بقضايا التمييز العنصري أو عدم مراعاتهم لذلك.
    The Committee invites the State party to verify whether the absence of complaints about racial discrimination is not the result of victims' lack of awareness of their rights, or their lack of confidence in the police and the judicial authorities, or to the authorities' lack of attention or sensitivity to cases of racial discrimination. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التحقق من أن عدم وجود قضايا تتصل بالتمييز العنصري ليس ناتجاً عن عدم وعي الضحايا بحقوقهم، أو عدم ثقتهم بالشرطة والسلطات القضائية، أو عن عدم اهتمام السلطات بقضايا التمييز العنصري أو عدم اكتراثها بها.
    Moreover, many are reluctant to complain of racial discrimination for, inter alia, fear of reprisals, lack of confidence in the police and justice systems, insufficient awareness of their rights and the insensitivity of authorities to cases of racial discrimination. UN وكذلك، فإنّ العديد منهم يحجمون عن تقديم شكوى حول تعرّضهم للتمييز العنصري لعدة أسباب منها مثلاً الخوف من الانتقام، أو انعدام الثقة في الشرطة والنظام القضائي، أو عدم كفاية وعيهم بحقوقهم، أو عدم اكتراث السلطات بقضايا التمييز العنصري.
    C. Information on the practice and decisions of the courts and other judicial and administrative organs relating to cases of racial discrimination as defined under article 1 of the Convention; UN جيم- معلومات عن الممارسات والقرارات المتخذة في المحاكم وغيرها من الأجهزة القضائية والإدارية فيما يتصل بقضايا التمييز العنصري بحسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    It recalls that the fact that victims of racial discrimination do not complain to a court is not necessarily a positive indicator, and can be the result of, inter alia, the limited resources available to victims, their lack of awareness of their rights, their lack of confidence in the police and the judicial authorities, or the authorities' lack of attention or sensitivity to cases of racial discrimination. UN وتذكِّر بأن عدم تقديم ضحايا التمييز العنصري شكاوى إلى المحاكم ليس بالضرورة مؤشراً إيجابياً ويمكن عزوه إلى أمور منها قلة الموارد المتاحة للضحايا أو عدم وعيهم بحقوقهم أو عدم ثقتهم بالشرطة والسلطات القضائية، أو عدم اهتمام السلطات بقضايا التمييز العنصري أو مراعاتها لها.
    The Committee recommends that the State party ensure that the lack of court cases on racial discrimination is not the result of victims' lack of awareness of their rights or limited financial means, individuals' lack of confidence in the police and judicial authorities, or the authorities' lack of attention or sensitivity to cases of racial discrimination. UN توصي اللجنة بأن تتحقق الدولة الطرف من أن عدم وجود دعاوى أمام المحاكم بشأن التمييز العنصري لا يرجع إلى عدم وعي الضحايا بحقوقهم أو قلة الموارد المالية، أو انعدام ثقة الأفراد في الشرطة والسلطات القضائية، أو عدم اهتمام السلطات بقضايا التمييز العنصري أو عدم استجابتها لها.
    35. In the Republic of Korea, the Support Center for Cyber Human Rights, which was established in 2005 under the auspices of the National Human Rights Commission, has the mandate to enforce cyber education on issues of racial discrimination and cultural diversity. UN 35- وفي جمهورية كوريا، يضطلع مركز مساندة حقوق الإنسان عبر الإنترنت، وهو المركز الذي أنشئ في عام 2005 تحت رعاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بولاية تعزيز التوعية الحاسوبية بقضايا التمييز العنصري والتنوع الثقافي.
    (d) Reversal of the burden of proof in civil proceedings involving racial discrimination, by means of the Equal Treatment of Persons Order (LN 85 of 2007); UN (د) إبطال عبء الإثبات في الإجراءات المدنية المتعلقة بقضايا التمييز العنصري بمقتضى الأمر المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الأشخاص (الإشعار القانوني 85 لعام 2007)؛
    It invites the State party to harmonize its domestic legislation on aliens and asylum-seekers with the Convention, and to take into account the recommendations made in this area by different bodies and organizations dealing with racial discrimination issues. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواءمة تشريعاتها المحلية المتعلقة بالأجانب وطالبي اللجوء مع الاتفاقية، ومراعاة التوصيات التي أصدرتها في هذا المجال مختلف الهيئات والمنظمات المعنية بقضايا التمييز العنصري.
    (f) Various programmes, strategies and other initiatives aimed at raising the awareness of the population with regard to racial discrimination, integration, tolerance and multiculturalism. UN (و) اعتماد العديد من البرامج والاستراتيجيات والمبادرات الأخرى الرامية إلى توعية السكان بقضايا التمييز العنصري والاندماج والتسامح والتعدد الثقافي.
    Local government officials, police and members of the judicial system were being sensitized to the issues of racial discrimination and racially motivated crimes, as well. UN وهناك توعية لموظفي الحكومات المحلية وأفراد الشرطة وأعضاء النظام القضائي بقضايا التمييز العنصري والجرائم ذات الدوافع العنصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus