"بقضايا التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable development issues
        
    ∙ Research on sustainable development issues requires expertise from many different disciplines. UN ● تتطلب البحوث المتعلقة بقضايا التنمية المستدامة دراية فنية من تخصصات مختلفة كثيرة.
    It would continue to discuss the related issue of microcredit, and devote attention to sustainable development issues. UN وستواصل مناقشة قضايا الائتمان الصغير جدا ذات الصلة، وستهتم بقضايا التنمية المستدامة.
    Poverty eradication demanded an integrated approach and a linkage between solutions and sustainable development issues. UN ولا خلاص من الفقر إلا باتباع النهج المتكامل للقضاء عليه وإيجاد ربط الحلول بقضايا التنمية المستدامة.
    The organization focused on the development and implementation of education programmes on sustainable development issues. UN ركزت المنظمة على تطوير برامج التثقيف بقضايا التنمية المستدامة وتنفيذها.
    One delegation praised the Department's publications programme on sustainable development issues. UN وامتدح أحد الوفود برنامج منشورات اﻹدارة المتصل بقضايا التنمية المستدامة.
    As the closest level of government to the populations, local and regional governments have key roles in bringing sustainable development issues to the knowledge of their citizens. UN وتقوم الحكومات المحلية والإقليمية، بوصفها المستوى الحكومي الأقرب إلى السكان، بأدوار رئيسية لتعريف مواطنيها بقضايا التنمية المستدامة.
    Representatives of the scientific community could be included as members or advisers in relevant national or local bodies dealing with sustainable development issues. UN ويمكن إشراك ممثلين عن الأوساط العلمية كأعضاء أو مستشارين في الهيئات الوطنية أو المحلية التي تُعنى بقضايا التنمية المستدامة.
    Representatives of the scientific community could be included as members or advisers in relevant national or local bodies dealing with sustainable development issues. UN ويمكن إشراك ممثلين عن الأوساط العلمية كأعضاء أو مستشارين في الهيئات الوطنية أو المحلية التي تُعنى بقضايا التنمية المستدامة.
    These provisions and recent intergovernmental activities in the areas of climate change, sustainable consumption and production, including the Bali Conference, have challenged the Organization to upgrade its capacity to respond to the needs of Member States relative to the sustainable development issues. UN وتطرح هذه الأحكام، إلى جانب الأنشطة الحكومية الدولية الأخيرة في مجالات تغير المناخ والاستهلاك والإنتاج المستدامين، بما في ذلك مؤتمر بالي، تحديات تقتضي من المنظمة أن تحسّن قدرتها على تلبية احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بقضايا التنمية المستدامة.
    The highly participatory approach adopted by countries in the testing exercise not only heightened awareness on the value and importance of indicators but also increased levels of understanding on sustainable development issues. UN فالنهج المتطور القائم على المشاركة الذي اعتمدته البلدان في عملية الاختبار لم يرسخ فحسب الوعي بقيمة وأهمية المؤشرات وإنما زاد من مستوى الإدراك بقضايا التنمية المستدامة.
    This would supplement their efforts to educate and increase awareness on sustainable development issues and, in particular, to introduce biodiversity, climate change and desertification awareness in national policy-making processes. UN وهذا يكون مكمّلا للجهود الرامية إلى التثقيف وتنمية الوعي بقضايا التنمية المستدامة وبالخصوص إدماج الوعي بالتنوع البيولوجي بتغير المناخ والتصحر في عمليات وضع السياسات الوطنية.
    The Commission on Sustainable Development should remain aware of sustainable development issues of a regional character to ensure that such issues are reviewed at the global level, taking into account the importance of regional and subregional cooperation and implementation in Agenda 21 and the role different actors can play at the regional level. UN وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تبقى على علم بقضايا التنمية المستدامة ذات الطابع اﻹقليمي لكفالة استعراض هذه القضايا على الصعيد العالمي، آخذة في الاعتبار أهمية التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وتنفيذ في جدول اﻷعمال القرن ٢١ والدور الذي يمكن أن تقوم به مختلف الجهات الفاعلة على الصعيد اﻹقليمي.
    88. The United Nations system has contributed to raising awareness of sustainable development issues in the oceans and coastal areas. UN ٨٨ - أسهمت منظومة اﻷمم المتحدة في زيادة الوعي بقضايا التنمية المستدامة في المحيطات والمناطق الساحلية.
    60. Partnerships working on sustainable development issues that have yet to register with the Commission secretariat are urged to do so. UN 60 - وتُحث الشراكات التي تشتغل بقضايا التنمية المستدامة أن تسجل نفسها لدى أمانة اللجنة إن لم تكن فعلت ذلك بعد.
    15. It is crucial to ensure harmonization of policy guidance on sustainable development issues given by various governing bodies throughout the United Nations system. UN ١٥ - ومما له أهمية حاسمة ضمان الانسجام بين ما تصدره شتى هيئات اﻹدارة في منظومة اﻷمم المتحدة كلها من توجيهات في مجال السياسة العامة المتصلة بقضايا التنمية المستدامة.
    Obstacles to NGO success under Agenda 21 include ingrained production and consumption patterns, lack of access to decision-making, trade liberalization and low political will in regard to sustainable development issues. UN تشمل العقبات التي تعرقل نجاح ما تقوم به المنظمات غير الحكومية في إطار جدول أعمال القرن ٢١ اﻷنماط المتأصلة لﻹنتاج والاستهلاك، وانعدام الوصول إلى صنع القرار، وتحرير التجارة وتراخي اﻹرادة السياسية فيما يتعلق بقضايا التنمية المستدامة.
    The RCUs have already shown their ability to be responsive to Parties' needs and to link UNCCD activities to those of other regional frameworks relating to sustainable development issues. UN 6- وأظهرت وحدات التنسيق الإقليمي بالفعل قدرتها على الاستجابة لاحتياجات الأطراف وعلى ربط أنشطة الاتفاقية بأنشطة الأطر الإقليمية الأخرى المتصلة بقضايا التنمية المستدامة.
    23. The RCUs have already shown their ability to be responsive to Parties' needs and to link UNCCD activities to those of other regional frameworks relating to sustainable development issues. UN 23- وقد أظهرت وحدات التنسيق الإقليمي بالفعل قدرتها على الاستجابة لاحتياجات الأطراف وعلى ربط أنشطة الاتفاقية بأنشطة الأطر الإقليمية الأخرى المتصلة بقضايا التنمية المستدامة.
    6. In preparing the documentation, the Secretariat will draw upon the expertise and analytical capacities available within the United Nations system and will seek contributions from Governments and other stakeholders, such as the major groups, policy research institutions and global networks that work on sustainable development issues. UN 6 - وسوف تستفيد الأمانة العامة في سياق إعداد الوثائق من الخبرات والقدرات التحليلية المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة، وستسعى للحصول على مساهمات من الحكومات والجهات المعنية الأخرى مثل المجموعات الرئيسية، والمؤسسات المعنية بالبحوث في مجال السياسات، والشبكات العالمية والمعنية بقضايا التنمية المستدامة.
    12. Overall, many speakers said that the Commission had demonstrated the importance of having a central United Nations forum entrusted with sustainable development issues. UN 12 - وفي المجمل، قال العديد من المتحدثين إن لجنة التنمية المستدامة قد برهنت على أهمية وجود منتدى مركزي للأمم المتحدة مكلف بقضايا التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus