"بقضايا الحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection issues
        
    2. Decision on informal consultations on protection issues UN ٢ - مقرر بشأن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بقضايا الحماية
    2. Decision on Informal Consultations on protection issues 22 UN ٢- مقــرر عـام بشـأن المشـاورات غيــر الرسمية المتعلقة بقضايا الحماية ٢٢ ٣١
    2. Decision on Informal Consultations on protection issues UN ٢- مقرر بشأن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بقضايا الحماية
    Under the humanitarian principles programme, UNICEF and Sudanese counterparts held 20 workshops in southern Sudan and Kenya with the aim of raising awareness on protection issues. UN وفي إطار برنامج المبادئ اﻹنسانية، عقدت اليونيسيف والنظراء السودانيون ٢٠ حلقة تدريبية بجنوب السودان وكينيا بهدف زيادة التوعية بقضايا الحماية.
    The Secretary-General encourages closer cooperation between non-governmental organizations and these institutions, especially in connection with core protection issues, including the protection of human rights defenders. UN ويشجع الأمين العام على زيادة التعاون بين المنظمات غير الحكومية وهذه المؤسسات، ولا سيما فيما يتعلق بقضايا الحماية الأساسية، ومن بينها حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Canada encouraged the Organization to raise awareness of protection issues among its staff, and trusted that UNHCR would assign more staff to refugee protection. UN وتشجع كندا المنظمة على رفع الوعي بقضايا الحماية فيما بين موظفيها، وهي على ثقة بأن المفوضية ستكلف عددا أكبر من الموظفين بحماية اللاجئين.
    As an indicator of national recognition of protection issues, 80 UNICEF offices reported that the Government had made a public statement on trafficking as compared with 64 in 2002. UN وكمؤشر على الاعتراف الوطني بقضايا الحماية ذكر 80 مكتبا من مكاتب اليونيسيف أن الحكومات أصدرت إعلانات عامة عن الاتجار بالمقارنة إلى 64 بلدا فقط في عام 2002.
    Typically, male parliamentarians focused on the construction and physical aspect of projects, while women tended to pay greater attention to social protection issues. UN ويركز عادة أعضاء البرلمان من الرجال على بناء الجوانب المادية للمشاريع، بينما تهتم النساء اهتماما أكبر بقضايا الحماية الاجتماعية.
    54. At the beginning of 2006, a working group of humanitarian agencies involved in protection issues in Somalia was established in Nairobi in accordance with the global cluster approach adopted by the Inter-Agency Standing Committee. UN 54 - في بداية عام 2006، أُنشئ في نيروبي فريق عمل من الوكالات الإنسانية المعنية بقضايا الحماية في الصومال وفقا لنهج التجمع العالمي الذي تتبعه اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    The Committee, however, notes with regret that the report did not always follow the guidelines, in particular in relation to the general principles, which are not mentioned, and did not provide statistical and disaggregated data and information on the concrete effects of measures adopted or on the implementation of the existing legislation, in particular in regard to the protection issues. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع اﻷسف أن التقرير لم يتبع دائما المبادئ التوجيهية، وبخاصة فيما يتصل بالمبادئ العامة التي لم يرد ذكرها، ولم يقدم بيانات ومعلومات إحصائية ومفصلة عن اﻵثار الملموسة للتدابير المعتمدة أو عن تنفيذ التشريع القائم وبخاصة فيما يتعلق بقضايا الحماية.
    The Committee, however, notes with regret that the report did not always follow the guidelines, in particular in relation to the general principles, which are not mentioned, and did not provide statistical and disaggregated data and information on the concrete effects of measures adopted or on the implementation of the existing legislation, in particular in regard to the protection issues. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع اﻷسف أن التقرير لم يتبع دائما المبادئ التوجيهية، وبخاصة فيما يتصل بالمبادئ العامة التي لم يرد ذكرها، ولم يقدم بيانات ومعلومات إحصائية ومفصلة عن اﻵثار الملموسة للتدابير المعتمدة أو عن تنفيذ التشريع القائم وبخاصة فيما يتعلق بقضايا الحماية.
    51. Nicaragua commended Argentina's human rights progress and normative and institutional changes on protection issues. UN 51- وهنّأت نيكاراغوا الأرجنتين على التقدُّم المحرز في مجال حقوق الإنسان وعلى التغييرات المعيارية والمؤسسية المتعلِّقة بقضايا الحماية.
    74. UNHCR also continued to develop its collaboration and partnership with the Inter-Parliamentary Union (IPU), with which it has produced a Handbook for Parliamentarians and, in 2004, further strengthened this cooperation by organizing a regional parliamentary conference on protection issues relating to refugees in Africa. UN 74 - وواصلت مفوضية شؤون اللاجئين كذلك زيادة تعاونها وشراكتها مع الاتحاد البرلماني الدولي، فأصدرت معه دليلاً للبرلمانيين ورسخت هذا التعاون، في عام 2004، بتنظيم مؤتمر برلماني إقليمي عُني بقضايا الحماية المتعلقة باللاجئين في أفريقيا.
    3. Compile and disseminate a list of relevant guidelines and resource materials relating to protection issues (including gender-based violence, gender and children's issues) as a basis for understanding areas of responsibility and accountability. UN 3 - إعداد وتوزيع قائمة بالمبادئ التوجيهية والمواد المرجعية المتصلة بقضايا الحماية (بما في ذلك العنف الجنساني، والقضايا الجنسانية وقضايا الطفل) كأساس لفهم مجالات المسؤولية والمساءلة.
    Other recommendations focused specifically on the need to develop effective protection strategies to promote and facilitate actual reform of the asylum regime in areas such as first instance decisions, formal recourse and appeal mechanisms in RSD; greater involvement of civil society; and more active engagement of the authorities on protection issues such as detention of asylum seekers. UN في حين ركزت التوصيات الأخرى على الحاجة إلى وضع استراتيجيات فعالة للحماية بغرض تعزيز وتيسير عملية الإصلاح الحالي لنظام اللجوء في مجالات مثل قرارات المحاكم الابتدائية وآليات الرجوع والطعن الرسمية المستخدمة في تحديد الوضع القانوني للاجئ؛ وزيادة مشاركة المجتمع المدني؛ وزيادة فعالية مشاركة السلطات المعنية بقضايا الحماية مثل احتجاز ملتمسي اللجوء.
    56. CoE-Commissioner noted that the Ombudsman had received an increasing number of complaints relating to social protection issues between 2011 and 2012: many of these concerned the introduction of stricter accessibility conditions for a number of social benefits, including child benefits. UN 56- ولاحظ مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا أن أمين المظالم تلقى عدداً متزايداً من الشكاوى ذات الصلة بقضايا الحماية الاجتماعية بين عامي 2011 و2012: وكان موضوع العديد من هذه الشكاوى استحداث شروط أشدّ صرامة فيما يتعلق بإمكانية الاستفادة من عدد من الاستحقاقات الاجتماعية، بما فيها استحقاقات رعاية الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus