Detailed responses as to how Ireland's legislative framework relates to specific issues raised in UNSCR 1540 are set out below. | UN | وترد أدناه ردود مفصلة عن كيفية ارتباط العلاقة بين الإطار التشريعي الآيرلندي بقضايا محددة أثيرت في قرار مجلس الأمن 1540. |
Each such Committee may establish subsidiary bodies for specific issues relevant to the Treaty so as to provide for a focused consideration of such issues. | UN | ويجوز لكل لجنة كهذه أن تنشئ هيئات فرعية تعنى بقضايا محددة ذات صلة بالمعاهدة لكي يتاح النظر المركﱠز في تلك القضايا. |
It is recognized that a good relationship already exists in many areas but these often relate to specific issues. | UN | ومن المسلم به أن هناك بالفعل علاقة جيدة قائمة في العديد من المجالات، لكن هذه المجالات كثيرا ما تتصل بقضايا محددة. |
51. Country-led initiatives on specific issues have proved to be invaluable input to the work of the Forum at past sessions. | UN | 51 - أثبتت المبادرات القطرية المتعلقة بقضايا محددة أنها مساهمة لا تقدر بثمن في عمل المنتدى في الدورات السابقة. |
Regular contacts with relevant departments regarding specific cases and broader systemic issues have been initiated in that connection. | UN | وقد شرع، في هذا الصدد، في إجراء اتصالات منتظمة مع الإدارات المعنية بقضايا محددة أو مسائل عامة أكثر شمولا. |
What non-members lack, claimed one speaker, is interaction on specific issues rather than participation in open debates. | UN | واعتبر أحد المتكلمين أن ما يفتقر إليه غير الأعضاء هو التعاطي بقضايا محددة لا المشاركة في المناقشات المفتوحة. |
A number of proposals on specific issues were transmitted to the parties by the Co-Chairmen at the negotiation rounds. | UN | وأحال الرئيسان المشاركان إلى اﻷطراف، في جولات التفاوض، عددا من المقترحات المتعلقة بقضايا محددة. |
Partners would be involved in technical work and coordinate on specific issues but would not be considered as full members. | UN | ويمكن للشركاء أن ينضموا إلى الأعمال التقنية وأن يكونوا طرفا في التنسيق المتعلق بقضايا محددة دون أن يكونوا أعضاء كاملي العضوية. |
Partners would be involved in technical work and coordinate on specific issues but would not be considered as full members. | UN | ويمكن للشركاء أن ينضموا إلى الأعمال التقنية وأن يكونوا طرفا في التنسيق المتعلق بقضايا محددة دون أن يكونوا أعضاء كاملي العضوية. |
3. Thematic meetings on specific issues | UN | 3 - الاجتماعات المواضيعية المتعلقة بقضايا محددة |
The Working Group was of the view that the actual and specific effect of such developments, in the context of the topic, should be examined in the light of State practice and insofar as they related to specific issues involved such as the nationality link requirement; | UN | ورأى الفريق العامل أن التأثير الفعلي المحدد لهذه التطورات. في سياق هذا الموضوع، ينبغي أن يُدرس في ضوء ممارسة الدول وفي حدود ارتباطه بقضايا محددة يشملها الموضوع مثل الشرط المتعلق برابطة الجنسية؛ |
The Department works with the information components of key civil society organizations concerned with the specific issues, to encourage them to utilize and redisseminate the core information products and messages. | UN | كما تعمل الإدارة مع العناصر الإعلامية في منظمات المجتمع المدني الرئيسية المعنية بقضايا محددة لتشجيعها على استخدام وإعادة توزيع المنتجات الإعلامية الرئيسية والرسائل. |
The Working Group was of the view that the actual and specific effect of such developments, in the context of this topic, should be examined in the light of State practice and insofar as they relate to specific issues involved such as the nationality link requirement; | UN | ورأى الفريق العامل أن التأثير الفعلي المحدد لهذه التطورات، في سياق هذا الموضوع، ينبغي أن يُدرس في ضوء ممارسة الدول وفي حدود ارتباطه بقضايا محددة يشملها الموضوع مثل شرط وجود رابطة جنسية؛ |
The preoccupation of each of these major Conferences with specific issues relating to the interdependence of nations and of humankind the world over has inspired the members of the zone towards cooperation between nations and hope for a better world. | UN | وانشغال كل مؤتمر من هذه المؤتمرات الرئيسية بقضايا محددة تتصل بالترابط بين الدول وبين بني اﻹنسان في أنحاء العالم يحفز أعضاء المنطقة على التعاون بين الدول واﻷمل في إقامة عالم أفضل. |
These NGOs have been instrumental in the creation of NGO networks in many regions of the world that try to raise awareness on specific issues related to women's health. | UN | وقد كانت هذه المنظمات فعالة في إنشاء شبكات للمنظمات غير الحكومية في كثير من مناطق العالم تحاول رفع مستوى الوعي بقضايا محددة تتعلق بصحة المرأة. |
Chapter III concerning specific issues on which comments would be of particular interest to the Commission tended to deal with peripheral questions. | UN | والفصل الثالث، انلذي يتعلق بقضايا محددة من تلك القضايا التي تتسم فيها التعليقات بأهمية خاصة بالنسبة للجنة، يتجه نحو تناول المسائل الهامشية. |
I am sure the Secretary-General would appreciate the fact that there are some very critical and crucial concerns that have been expressed here in the Conference on Disarmament by member States of the Conference on Disarmament regarding specific issues on L.1 which are of direct relevance to their national security. | UN | إنني متأكدة من أن الأمين العام يقدر الشواغل البالغة الأهمية التي أعربت عنها الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أمام المؤتمر فيما يتعلق بقضايا محددة بشأن الوثيقة L.1، والتي تتصل مباشرة بأمنها القومي. |
(c) A few studies and overviews relating to specific issues requested by the Commission. | UN | )ج( بضع دراسات واستعراضات عامة تتصل بقضايا محددة طلبتها اللجنة. |
They advise the teams on the definition of meta-information relevant to specific cases and control the quality of stored metadata. | UN | ويسديان المشورة للفرق بشأن تحديد المعلومات الفوقية المتصلة بقضايا محددة ومراقبة نوعية البيانات الفوقية المخزونة. |
They advise the teams on the definition of meta-information relevant to specific cases and control the quality of stored metadata. | UN | ويسديان المشورة للفرق بشأن تحديد المعلومات الفوقية المتصلة بقضايا محددة ومراقبة نوعية البيانات الفوقية المخزونة. |
Increased number of signatories to issue-specific initiatives | UN | زيادة عدد الموقعين على المبادرات الخاصة بقضايا محددة |