"بقضايا معينة" - Traduction Arabe en Anglais

    • particular issues
        
    • specific issues
        
    • particular cases
        
    • certain cases
        
    • certain issues
        
    • to inquire
        
    Other speakers acknowledged that the E10's knowledge of particular issues and the regional context was very important to the effective functioning of the Council. UN وأقر متكلمون آخرون بأن معرفة العشرة المنتخبين بقضايا معينة وبسياقها الإقليمي أمر له بالغ الأهمية من أجل أداء المجلس لعمله على نحو فعال.
    37. Where the activities of the Committee with respect to particular issues overlap with the responsibilities of another Stockholm Convention body, Committee may consult with that body. UN 37 - عندما تتداخل أنشطة اللجنة فيما يتعلق بقضايا معينة مع مسؤوليات هيئة أخرى في اتفاقية استكهولم، يجوز للجنة أن تتشاور مع تلك الهيئة.
    The Group could also decide to create smaller sub-groups on particular issues, on the understanding that negotiations on related subjects would not proceed in parallel. UN ويمكن أن يقرر الفريق أيضاً إنشاء أفرقة فرعية أصغر تُعنى بقضايا معينة على ألا تُجرى فيها مفاوضات متوازية بشأن المواضيع ذات الصلة.
    Countries are using mass media for raising awareness on specific issues, for covering special events or for carrying out well-organized campaigns. UN وتستعين البلدان بوسائط الإعلام لنشر الوعي بقضايا معينة أو لتغطية أحداث خاصة أو للقيام بحملات جيدة التنظيم.
    ♦ Standards of treatment with regard to specific issues UN ♦ معايير المعاملة فيما يتعلق بقضايا معينة
    1. Without prejudice to other provisions of the present Agreement concerning the submission of documents and information concerning particular cases before the Court, the United Nations and the Court shall, to the fullest extent possible and practicable, arrange for the exchange of information and documents of mutual interest. UN 1 - دون الإخلال بأحكام هذا الاتفاق الأخرى المتعلقة بتقديم المستندات والمعلومات المتصلة بقضايا معينة منظورة أمام المحكمة، تتخذ الأمم المتحدة والمحكمة، إلى أقصى حد ممكن ومتيسر، ترتيبات لتبادل المعلومات والمستندات ذات الاهتمام المشــــترك.
    32. According to the administering Power, there has been ongoing public interest in certain cases of serious sexual offences against young persons on Pitcairn. UN 32 - ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، ثمة اهتمام عام متواصل بقضايا معينة تتعلق بجرائم جنسية خطيرة ارتكبت ضد الشباب في بيتكيرن.
    However, both the GFPs and HRFOs are often not aware of, or do not have the authority to provide information on certain issues. UN بيد أنه في كثير من الأحيان لا تكون مراكز التنسيق المعنية بالمساواة بين الجنسين ومراكز التنسيق المعنية بحقوق الإنسان واعية، أو لا تتمتع بسلطة تقديم المعلومات المتعلقة بقضايا معينة.
    The implementation Agreement for particular issues relating to ocean affairs, concluded at a later stage, clearly reflected an approach aimed at securing the wider participation of States in the Convention. UN وإن اتفاق التنفيذ المتعلق بقضايا معينة تخص شؤون المحيطات، الذي أبرم في مرحلة لاحقة، قد عكس بوضوح نهجا يستهدف ضمان مشاركة واسعة من الدول في الاتفاقية.
    Agencies participated in country reviews or subject area working groups according to the degree of their involvement in the countries concerned or interest in particular issues. UN فقد شاركت الوكالات في الاستعراضات القطرية أو في أفرقة العمل ذات المجالات الموضوعية المحددة بمقادير متفاوتة تتفق مع درجة تواجدها في البلدان المعنية أو اهتمامها بقضايا معينة.
    27. Where the activities of the Committee with respect to particular issues overlap with the responsibilities of another Rotterdam Convention body, the Conference of the Parties may direct the Committee to consult with that body. Relationship with other relevant multilateral environmental agreements UN 27 - في الحالات التي تتداخل فيها أنشطة اللجنة المتعلقة بقضايا معينة مع مسؤوليات هيئة أخرى تابعة لاتفاقية روتردام، يجوز لمؤتمر الأطراف أن يوجه اللجنة للتشاور مع هذه الهيئة.
    50. Where the activities of the Committee with respect to particular issues overlap with the responsibilities of another Stockholm Convention body, the Conference of the Parties may direct the Committee to consult with that body. UN 50 - عندما تتداخل أنشطة اللجنة فيما يتعلق بقضايا معينة مع مسؤوليات جهاز آخر في اتفاقية استكهولم، قد يوجه مؤتمر الأطراف اللجنة إلى التشاور مع ذلك الجهاز.
    46. Where the activities of the Committee with respect to particular issues overlap with the responsibilities of another Stockholm Convention body, the Conference of the Parties may direct the Committee to consult with that body. UN 46 - عندما تتداخل أنشطة اللجنة فيما يتعلق بقضايا معينة مع مسؤوليات هيئة أخرى في اتفاقية استكهولم، قد يوجه مؤتمر الأطراف اللجنة إلى التشاور مع تلك الهيئة.
    34. Where the activities of the Committee with respect to particular issues overlap with the responsibilities of another Stockholm Convention body, the Committee may consult with that body. UN 34 - عندما تتداخل أنشطة اللجنة فيما يتعلق بقضايا معينة مع مسؤوليات هيئة أخرى في اتفاقية استكهولم، يجوز للجنة أن تتشاور مع تلك الهيئة.
    27. Where the activities of the Committee with respect to particular issues overlap with the responsibilities of another Rotterdam Convention body, the Conference of the Parties may direct the Committee to consult with that body. UN 27- حيثما تتداخل أنشطة اللجنة المتعلقة بقضايا معينة مع مسؤوليات هيئة أخرى تابعة لاتفاقية روتردام، يجوز لمؤتمر الأطراف أن يوجه اللجنة للتشاور مع هذه الهيئة.
    Their engagement spans a gamut of activities, from raising awareness on specific issues to taking part in local government decisions and contributing to commercial and public products and services. UN وتشمل مشاركتهم طائفة من الأنشطة، بدءاً بالتوعية بقضايا معينة وصولاً إلى المشاركة في القرارات التي تتخذها الإدارات المحلية والإسهام في المنتجات والخدمات التجارية والعامة.
    Commending the Group on its progress in enhancing United Nations system-wide inter-agency coordination on specific issues in the field of environment and human settlements, UN وإذ يُشيد بالفريق لما أحرزه من تقدم في تعزيز التنسيق بين الوكالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا معينة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية،
    Commending the Group on its progress in enhancing United Nations system-wide inter-agency coordination on specific issues in the field of environment and human settlements, UN وإذ يشيد بالفريق لما أحرزه من تقدم في تعزيز التنسيق بين الوكالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا معينة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية،
    1. Without prejudice to other provisions of the present Agreement concerning submission of documents and information concerning particular cases before the Court, the United Nations and the Court shall, to the fullest extent possible and practicable, arrange for the exchange of information and documents of mutual interest. UN 1 - دون الإخلال بالأحكام الأخرى لهذا الاتفاق المتعلقة بتقديم المستندات والمعلومات المتصلة بقضايا معينة معروضة على المحكمة، تتخذ الأمم المتحدة والمحكمة، إلى أقصى مدى ممكن وعملي، ترتيبات لتبادل المعلومات والمستندات ذات الاهتمام المشترك بصفة منتظمة.
    1. Without prejudice to other provisions of the present Agreement concerning submission of documents and information concerning particular cases before the Court, the United Nations and the Court shall, to the fullest extent possible and practicable, arrange for the exchange of information and documents of mutual interest. UN 1 - دون الإخلال بالأحكام الأخرى لهذا الاتفاق المتعلقة بتقديم المستندات والمعلومات المتصلة بقضايا معينة معروضة على المحكمة، تتخذ الأمم المتحدة والمحكمة، إلى أقصى مدى ممكن وعملي، ترتيبات لتبادل المعلومات والمستندات ذات الاهتمام المشــــترك.
    1. Without prejudice to other provisions of the present Agreement concerning the submission of documents and information concerning particular cases before the Court, the United Nations and the Court shall, to the fullest extent possible and practicable, arrange for the exchange of information and documents of mutual interest. UN 1 - دون الإخلال بالأحكام الأخرى لهذا الاتفاق المتعلقة بتقديم المستندات والمعلومات المتصلة بقضايا معينة معروضة على المحكمة، تتخذ الأمم المتحدة والمحكمة، إلى أقصى مدى ممكن وعملي، ترتيبات لتبادل المعلومات والمستندات ذات الاهتمام المشــــترك.
    27. According to the administering Power, there is ongoing public interest in certain cases of serious sexual offences against young persons on Pitcairn. UN 27 - وطبقا لما أفادت به السلطة القائمة بالإدارة، ثمة اهتمام عام متواصل بقضايا معينة تتعلق بجرائم جنسانية خطيرة ارتكبت ضد الشباب في جزيرة بيتكيرن.
    Public awareness raising aims to create an interest in and concern for certain issues in the hope that this will translate into changes in attitude and behaviour. UN (ج) يستهدف من إذكاء الوعي العام توليد اهتمام وانشغال بقضايا معينة على أمل أن يترجم هذا الاهتمام إلى تغيرات في المواقف والسلوك.
    3. In these circumstances, the Personal Representative of the High Commissioner gathered information from the Commission's thematic special rapporteurs who had had occasion to inquire into the situation of human rights in Cuba during the period under consideration and from non-governmental organizations which wished to express their views. UN 3- والحالة هاته، استقت الممثلة الشخصية للمفوض السامي معلومات من المقررين الخاصين للجنة المعنيين بقضايا معينة المطلعين على حالة حقوق الإنسان في كوبا أثناء الفترة قيد النظر ومن المنظمات غير الحكومية التي أعربت عن رغبة في الاستماع لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus