So, it is fitting today that we commemorate the war's end at a moment when nations are gathered to advance the cause of peace. | UN | لذلك من المناسب اليوم أن نحتفل بانتهاء الحرب في وقت تجتمع فيه الدول للدفع قدما بقضية السلم. |
The strengthening of the Organization to provide this leadership will reinvigorate it to survive this century and promote the cause of peace and security in the world. | UN | إن تعزيز المنظمة لتوفير هذه القيادة سيعيد تنشطيها حتى يستمر بقاؤها في هذا القرن وتنهض بقضية السلم والأمن في العالم. |
If left unchecked, the intensification of military activities in outer space could trigger an arms race that would be detrimental to the cause of peace and the future of humankind. | UN | ومع انعدام الضوابط، قد يؤدي تكثيف الأنشطة العسكرية في الفضاء الخارجي إلى سباق للتسلح يضر بقضية السلم ومستقبل البشرية. |
Let us seize the opportunities, meet the challenges and push forward the cause of peace and development. | UN | دعونا نغتنم الفرصة ونتصدى للتحديات وننهض بقضية السلم. |
The commitment of these NGOs to the cause of peace, their determination, set an example for us all. | UN | إن التزام هذه المنظمات غير الحكومية بقضية السلم وتصميمها القاطع يعطي مثالاً لنا جميعا. |
President Fernando Henrique Cardoso is deeply and personally engaged in the cause of peace, disarmament and cooperation in international relations. | UN | إن الرئيس فرناندو هنريكيه كاردوزو ملتزم التزاماً عميقاً وشخصياً بقضية السلم ونزع السلاح والتعاون في العلاقات الدولية. |
Such acts constitute a flagrant violation of the sovereignty and territorial integrity of Lebanon, and are detrimental to the cause of peace in the region. | UN | هذه اﻷعمال تشكل انتهاكا صارخا لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية، وهي ضارة بقضية السلم في المنطقة. |
Similarly, the OIC has remained in the forefront of promoting the cause of peace and the end of conflicts around the world. | UN | وبالمثل، ظلت منظمة المؤتمر الاسلامي في طليعـــة العمل علــى النهوض بقضية السلم وإنهاء الصراعات في كل أرجاء العالم. |
Such projects would also contribute to confidence-building for the cause of peace. | UN | وستساهم تلك المشاريع أيضا في بناء الثقة الخاصة بقضية السلم. |
It is our earnest hope that all the parties involved in the Middle East peace process will seize this opportunity to advance the cause of peace and achieve a just and comprehensive settlement. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل بأن تغتنم كل اﻷطراف المعنية في عملية السلم في الشرق اﻷوسط هذه الفرصة للنهوض بقضية السلم وتحقيق التسوية الشاملة والعادلة. |
This not only would sustain the foundation of a durable and viable Palestinian nation, but also would ease political tensions, thereby promoting the cause of peace and stability. | UN | وهذا لن يكون ركيزة قوية ﻷمة فلسطينية صحيحة وقابلة للاستمرار فحسب بل سيؤدي أيضا الى تخفيف التوترات، وبالتالي النهوض بقضية السلم والاستقرار. |
As a country that has participated in the multilateral track of the peace process, India remains committed to the advancement of the cause of peace and security throughout the Middle East and to the resolution of outstanding differences through peaceful negotiations. | UN | وكبلد شارك في المسار المتعدد اﻷطراف لعملية السلام، تظل الهند ملتزمة بالنهوض بقضية السلم واﻷمن في جميع أرجاء الشرق اﻷوسط وبحل الخلافات القائمة عن طريق المفاوضات السلمية. |
The convening of the forty-ninth session of the General Assembly of the United Nations provides the Governments of all Member States with an important opportunity to reaffirm their commitment to the cause of peace, democracy and the pursuit of a higher quality of life for our peoples. | UN | إن انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة يتيح لحكومات الدول اﻷعضاء كافة فرصة هامة ﻹعادة تأكيد التزامها بقضية السلم والديمقراطية والسعي إلى الارتقاء بنوعية الحياة لشعوبنا. |
To the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, we wish to place on record our appreciation for his relentless commitment to the cause of peace, security and development and for his tireless efforts in achieving the goals of this world body. | UN | وللأمين العام السيد كوفي عنان، نود أن نسجل تقديرنا لالتزامه الثابت بقضية السلم والأمن والتنمية، ولجهوده الدؤوبة في سبيل تحقيق أهداف هذه الهيئة العالمية. |
I should like to reaffirm my country's undiminished commitment to global nuclear disarmament and to the use of practical confidence-building measures whenever and whenever they are feasible and help to advance the cause of peace and security. | UN | وأود أن أؤكد من جديد التزام بلدي كاملا غير منقوص بنـزع السلاح النووي الشامل واستعمال التدابير العملية لبناء الثقة حيثما وكلما كان بالإمكان أن تساعد على النهوض بقضية السلم والأمن. |
As the internationally recognized representatives of all of the people of Papua New Guinea and being proud of Papua New Guinea's independence and sovereignty, we made these requests with mixed feelings, but with determination made strong by our faith in the cause of peace. | UN | وباعتبارنا ممثلين معترف بنا دوليا لجميع سكان بابوا غينيا الجديدة، وإذ نشعر بالفخر لاستقلال وسيادة بلدنا، فإننا لم نكن سعداء جدا بتقديم هذه الطلبات ولكننا قدمناها بعزم يعززه إيماننا بقضية السلم. |
In any case, States too could contribute to a just and durable settlement of disputes and conflicts when they were truly committed to the cause of peace and acted impartially. | UN | وأيا كان اﻷمر، فإن الدول تشارك هي أيضا في إيجاد تسوية عادلة ودائمة للمنازعات والصراعات عندما تكون ملتزمة فعلا بقضية السلم وعندما تتصرف بحياد. |
Australia has also demonstrated its commitment to the cause of peace in the Middle East by its significant ongoing contribution to the Multinational Force and Observers in the Sinai, the commander of which is currently an Australian. | UN | وأعربت استراليا أيضا عن التزامها بقضية السلم في الشرق اﻷوسط بإسهامها المتواصل الكبير في القوة المتعددة الجنسيات والمراقبين في سيناء، وقائدها الحالي استرالي. |
I should like to take this opportunity to pay tribute to Mr. Ramírez-Ocampo's deep commitment to the cause of peace and reconciliation in El Salvador. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري لما أبداه السيد راميريز أوكامبو من التزام شديد بقضية السلم والمصالحة في السلفادور. |
Humanitarian assistance and the promotion of human rights cannot become substitutes for broader political efforts to advance the cause of peace, security and stability in a country. | UN | فالمساعدة اﻹنسانية وإعلاء شأن حقوق اﻹنسان لا يمكن أن يصبحا بديلين لبذل الجهود السياسية على نطاق أوسع من أجل النهوض بقضية السلم واﻷمن والاستقرار في البلدان. |
On the issue of peace and security, we commend the efforts of the Secretary-General to move the United Nations from a culture of reaction to one of prevention. | UN | وفيما يتعلق بقضية السلم والأمن، نثني على جهود الأمين العام الرامية إلى نقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |