As you know, Sri Lanka has long been associated with the cause of disarmament and has institutionally contributed, has chaired important module points of the process. | UN | كما تعلمون، ارتبطت سري لانكا منذ أمد طويل بقضية نزع السلاح وساهمت في مؤسساتها، حيث رأست أركان مهمة من العملية. |
The substance of his statement has given us proof, if proof were still needed, of Cameroon's unreserved commitment to the cause of disarmament. | UN | وما جاء في بيانه هو برهان إن كانت بنا حاجة إلى برهان، على التزام الكاميرون الذي لا تحفظ فيه، بقضية نزع السلاح. |
As in other disarmament forums, Tunisia will persevere in its commitment to the cause of disarmament and to the building of a more secure world. | UN | وكما فعلت تونس في محافل أخرى، فإنها ستواظب على التزامها بقضية نزع السلاح وبناء عالم أكثر أمنا. |
He has had a long and illustrious association with the cause of disarmament. | UN | وقد ارتبط اسمه لفترة طويلة وحيوية بقضية نزع السلاح. |
Given its universal nature, we consider this body of the General Assembly to be fundamental in advancing the cause of disarmament and non-proliferation. | UN | ونظرا للطابع العالمي لهذه الهيئة التابعة للجمعية العامة، فإننا نعتبرها أساسية في النهوض بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Those draft resolutions manifest ASEAN members' commitment to the cause of disarmament. | UN | وتوضح مشاريع القرارات هذه التزام أعضاء آسيان بقضية نزع السلاح. |
Like the overwhelming majority of the countries represented here, El Salvador reaffirms its commitment to the cause of disarmament and nuclear nonproliferation. | UN | إن السلفادور، شأنها شأن الأغلبية العظمى من البلدان الممثلة هنا، تعيد التأكيد على التزامها بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
The two draft resolutions underscore ASEAN members' commitment to the cause of disarmament. | UN | ويؤكد مشروعا القرارين التزام أعضاء رابطة آسيان بقضية نزع السلاح. |
I also express our gratitude to the Secretary-General for his statement, which reflects his deep commitment to the cause of disarmament and non-proliferation. | UN | وأعرب أيضا عن امتناننا للأمين العام على بيانه، الذي يتجلى فيه التزامه العميق بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The international community's efforts to advance the cause of disarmament, however, have never gone without a hitch. | UN | إلا أن جهود المجتمع الدولي للدفع قدما بقضية نزع السلاح لم تستمر دون عثرات. |
I wish to pay tribute to her skills and her unswerving commitment to the cause of disarmament. | UN | وأود أن أشيد هنا ببراعتها وبالتزامها الذي لا تحيد عنه بقضية نزع السلاح. |
Each time it has done so it has reaffirmed its commitment to the cause of disarmament. | UN | وفي كل مرة فعلت ذلك، كانت تؤكد مجددا أيضا التزامها بقضية نزع السلاح. |
A broader partnership is now needed to advance the cause of disarmament internationally. | UN | وتدعو الحاجة اﻵن إلى توسيع نطاق الشراكة للتقدم بقضية نزع السلاح على الصعيد الدولي. |
It was important for the Treaty to be extended immediately and unconditionally and for other States to express their commitment to the cause of disarmament. | UN | ومن المهم أن يتم تمديد هذه المعاهدة على الفور وبدون شروط، وأن تبدي الدول اﻷخرى تمسكها بقضية نزع السلاح. |
The encouraging results achieved by the Commission at its 1997 substantive session have confirmed, among other things, the considerable contribution it can make in advancing the cause of disarmament. | UN | وقد أكدت النتائج المشجعة التي حققتها تلك الهيئة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٧، في جملة أمور، المساهمة الكبيرة التي تستطيع أن تقدمها للنهوض بقضية نزع السلاح. |
The First Committee must remain the forum in which ideas can take root and flower into appropriate action to further the cause of disarmament and international security. | UN | ويجب أن تظل اللجنة الأولى المحفل الذي يمكن أن تتفتق فيه الأفكار وتُترجم إلى إجراءات مناسبة للدفع بقضية نزع السلاح والأمن الدولي. |
I express my gratitude also to Mr. Dhanapala, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his tireless efforts to advance the cause of disarmament within the United Nations. | UN | وأعرب أيضا عن امتناني للسيد دنابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، لما يبذله من جهود دؤوبة للنهوض بقضية نزع السلاح داخل الأمم المتحدة. |
In this manner, we reaffirm our unswerving commitment to the cause of disarmament and international security, which we regard not as ends in themselves but as instruments placed at the service of humankind, of people, who represent the guiding principle behind our Government's policies. | UN | وبذلك نعيد تأكيد التزامنا الثابت بقضية نزع السلاح والأمن الدولي اللذين لا نعتبرهما غاية في حد ذاتهما وإنما أداتين لخدمة البشرية والناس الذين تمثل مصلحتهم المبدأ الذي تسترشد به سياسات حكومتنا. |
It is also for that reason that, a few days after my departure, my successor will arrive in Geneva and I am certain that he will also show great commitment to the cause of disarmament and the issues dealt with by this Conference. | UN | ولهذا السبب أيضاً سيصل من يخلفني إلى جنيف، بعد أيام قليلة من مغادرتي، وإنني متأكد من أنه سيبدي أيضاً قدراً كبيراً من الالتزام بقضية نزع السلاح وبالمسائل التي يتناولها هذا المؤتمر. |
We have just listened to the message conveyed to us by the NGO community on the occasion of International Women's Day, a message of profound humanity and remarkable commitment to the cause of disarmament. | UN | لقد استمعنا تواً إلى الرسالة التي وجهتها إلينا جماعة المنظمات غير الحكومية بمناسبة اليوم العالمي للمرأة، وهي رسالة إنسانية للغاية وملتزمة تماماً بقضية نزع السلاح. |
Rather, it was the logical consequence of an increasingly less favourable international context for the advancement of the nuclear disarmament cause -- a context in which the principles of multilateralism and promotion of the rule of law no longer seem to enjoy unanimous support. | UN | بل كان هو النتيجة المنطقية لسياق دولي يصبح على نحو متزايد غير موات للنهوض بقضية نزع السلاح النووي، وهو سياق يبدو فيه أن مبادئ تعدد الأطراف ودعم سيادة القانون لم تعد تتمتع بالتأييد بالإجماع. |
Costa Rica has special authority on the issue of disarmament. | UN | إن لكوستاريكا خبرة خاصة فيما يتعلق بقضية نزع السلاح. |