"بقلق أنّ" - Traduction Arabe en Anglais

    • with concern that
        
    The Committee notes with concern that the State party's legislation on employment does not fully protect against discrimination on the basis of disability. UN 12- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ تشريع الدولة الطرف بشأن التوظيف لا يوفر الحماية الكاملة من التمييز على أساس الإعاقة.
    The Committee notes with concern that a significant number of workers continue to work for excessively long hours, in spite of the measures taken by the State party to encourage employers to take voluntary action. UN 17- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ عدداً كبيراً من العمال ما زالوا يعملون بصورة مفرطة لساعات طويلة، وذلك بالرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع أصحاب العمل على اتخاذ إجراءات طوعية.
    Furthermore, the Committee notes with concern that the State party has increased its 2010 budget for domestic security and the Armed Forces, while reducing funding in the areas of health, education, social affairs, justice, and youth. UN بالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أنّ الدولة الطرف زادت ميزانيتها للأمن الداخلي والقوات المسلحة لعام 2010، بينما خفضت التمويل في مجالات الصحة والتربية والشؤون الاجتماعية والعدالة والشباب.
    However, the Committee notes with concern that the Authority for Adoption in Madagascar has limited human, technical and financial resources and that low level of birth registration and high level of poverty facilitate and provide incentives for illegal adoptions. UN ولكن، تلاحظ اللجنة بقلق أنّ الهيئة المعنية بالتبني في مدغشقر تملك موارد بشرية وتقنية ومالية محدودة، وأنّ انخفاض مستوى تسجيل المواليد وارتفاع مستوى الفقر ييسران التبني غير القانوني ويوفران له حوافز.
    5. Despite the progress made and the near universal international support that exists for the Treaty, we note with concern that it has not entered into force thirteen years after its opening for signature on 24 September 1996. UN 5 - وعلى الرغم من التقدّم المحرز والدعم الدولي شبه الشامل للمعاهدة، فنحن نلاحظ بقلق أنّ نفاذها لم يبدأ، بعد انقضاء ثلاثة عشر عاما على فتح باب التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996.
    The Committee notes with concern that the implementation of national legislation related to the promotion and protection of the rights of children remains weak and inconsistent in the State party. UN 9- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ تنفيذ التشريعات الوطنية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الطفل لا تزال ضعيفة ومتناقضة في الدولة الطرف.
    The Committee notes with concern that a large number of foreign children do not attend school (arts. 13 and 14). UN 28- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ عدداً كبيراً من الأطفال الأجانب غير ملتحقين بالمدرسة (المادتان 13 و14).
    The Committee notes with concern that the State party has not adopted comprehensive legislation to prevent and combat racial discrimination (arts. 1, 2 and 4). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنّ الدولة الطرف لم تعتمد تشريعاً شاملاً لمنع التمييز العنصري ومكافحته (المواد 1 و2 و4).
    18. The Working Group notes with concern that the continued detention of Mr. Al-Murbati and the alleged torture has resulted in his deteriorating health condition and endangered not only his health and well-being but indeed, his very life. UN 18- ويلاحظ الفريق العامل بقلق أنّ استمرار احتجاز السيد المرباطي والتعذيب المزعوم أديا إلى تدهور وضعه الصحي وتعريض حياته للخطر ليس صحته ورفاهه فحسب.
    The Committee also notes with concern that the paucity of disaggregated data impedes the State party's own efforts to design and implement specific gender equality policies and programmes, and to evaluate their effectiveness in terms of implementing the Convention. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أنّ شح البيانات المفصلة يعرقل جهود الدولة الطرف الرامية إلى تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج محددة في مجال المساواة بين الجنسين، وإلى تقييم فعالية هذه السياسات والبرامج من حيث تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee notes with concern that the State party has not adopted comprehensive legislation to prevent and combat racial discrimination (arts. 1, 2 and 4). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنّ الدولة الطرف لم تعتمد تشريعاً شاملاً لمنع التمييز العنصري ومكافحته (المواد 1 و2 و4).
    14. While noting the establishment of the National Council for Human Rights in 2008, the Committee notes with concern that the National Council is not yet operational and that independent monitoring of children's rights is insufficient and inefficient. UN 14- في حين تلاحظ اللجنة إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان في عام 2008، تلاحظ بقلق أنّ هذا المجلس لم يبدأ العمل بعد وأنّ الرصد المستقل لحقوق الطفل غير كاف وغير ناجع.
    The Committee notes with concern that the National Strategy for Preventing Abandonment, Deinstitutionalization and Community Care of the Child drafted in 2010 has only been validated at the technical level and lacks sufficient resources for its implementation. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنّ الاستراتيجية الوطنية لمنع التخلي عن الأطفال وإنهاء استخدام مؤسسات الرعاية المعنية بهم والرعاية المجتمعية المقدمة لهم، التي صيغت في عام 2010، لم يتم إقرارها إلا على المستوى التقني وهي تفتقر إلى الموارد الكافية كي تُنفذ.
    59. The Committee notes with concern that a high level of children, including children as young as 5 years, are economically active, particularly in domestic service, agriculture and the mining industry. UN 59- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ نسبة كبيرة من الأطفال، بمَن فيهم أطفال لا يتجاوز سنهم 5 أعوام، ناشطة اقتصادياً، لا سيما في الخدمة المنزلية والزراعة وصناعة التعدين.
    65. The Committee notes with concern that the juvenile justice reform has not been finalized and that a draft law on the administration of juvenile justice awaits consideration by Parliament, once appointed. UN 65- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ إصلاح قضاء الأحداث لم ينتهِ بعد وأنّ مشروع قانون بشأن إدارة شؤون قضاء الأحداث ينتظر أن يدرسه البرلمان ما أن يتم تعيينه.
    (b) The release in June 2004 of a number of Jehovah's Witnesses who had made conscientious objections to undertaking military service, but noting with concern that other Jehovah's Witnesses continue to be jailed on the same charge; UN (ب) ما حدث في حزيران/يونيه 2004 من الإفراج عن عدد من شهود يهوا الذين استنكفوا ضميريا عن أداء الخدمة العسكرية، ولكنها تلاحظ بقلق أنّ غيرهم من شهود يهوا لا يزالون مسجونين بنفس التهمة؛
    16. The Committee notes with concern that the State party has not yet established a national human rights institution, in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles) (art. 2). UN 16- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (المادة 2).
    The Committee notes with concern that the State party's Penal Code provides for imprisonment with assigned work as one of the penal sentences, in breach of the Covenant's prohibition of forced labour (art. 6). UN 14- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ قانون العقوبات في الدولة الطرف ينص على السجن مع التكليف بالعمل باعتباره من الأحكام العقابية وذلك في انتهاك لحظر السخرة بموجب العهد (المادة 6).
    15. The Working Group notes with concern that the continued detention of Mr. Al-Qahtani and the alleged torture has resulted in psychological problems for him and endangered his life (it is reported by source that he attempted to take his own life in despair). UN 15- ويلاحظ الفريق العامل بقلق أنّ استمرار احتجاز السيد القحطاني والتعذيب المزعوم أديا إلى التسبب بمشاكل نفسية له وتعريض حياته للخطر (أفاد المصدر أنه حاول الانتحار من شدة اليأس).
    Legislation 10. While welcoming the Federal Constitution Law on the Rights of Children of 16 February 2011, the Committee notes with concern that the Law does not include all the rights protected under the Convention, in particular social and cultural rights of children. UN 10- في حين ترحّب اللجنة بالقانون الدستوري الاتحادي بشأن حقوق الأطفال المؤرخ 16 شباط/فبراير 2011، فإنها تلاحظ بقلق أنّ القانون لا يتضمّن جميع الحقوق التي تكفلها الاتفاقية ولا سيما حقوق الأطفال الاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus