"بقلق أن عدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • with concern that the number of
        
    It also notes with concern that the number of rape cases which are brought to courts is low. UN كما تلاحظ بقلق أن عدد قضايا الاغتصاب التي تُعرَض على المحاكم ضئيل.
    It also notes with concern that the number of rape cases which are brought to courts is low. UN كما تلاحظ بقلق أن عدد قضايا الاغتصاب التي تُعرَض على المحاكم ضئيل.
    The General Prosecutor however noted with concern that the number of lawyers in the country was insufficient for the time being. UN غير أن المدعي العام قد لاحظ بقلق أن عدد المحامين في البلد غير كاف في الوقت الحالي.
    Ministers noted with concern that the number of people living in absolute poverty had increased in many developing countries. UN ولاحظ الوزراء بقلق أن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع قد زاد في العديد من البلدان النامية.
    The Special Rapporteur regrets that so few Member States have provided on-time answers to his questionnaire, and notes with concern that the number of replies declined from last year, which was already weak. UN ويعرب المقرر الخاص عن الأسف لأن الدول الأعضاء التي ردت على الاستبيان في الموعد المحدد قليل جداً، ويلاحظ بقلق أن عدد الردود انخفض مقارنة بالسنة الماضية التي سجلت بالفعل عدداً قليلاً من الردود.
    The Committee notes with concern that the number of children in need of alternative care is increasing due to several reasons, including parents and guardians' incapacity of providing financial support, changing family structures caused by divorces, separations and remarriages, abuse and neglect of the child within the family, alcohol and drug abuse, etc. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن عدد الأطفال المحتاجين إلى رعاية بديلة لا يفتأ يتزايد لعدة أسباب منها عجز الوالدين والأوصياء عن تقديم الدعم المالي وتغير بنية الأسر بسبب حالات الطلاق والانفصال والزواج من جديد والاعتداء على الطفل وإهماله داخل الأسرة وإدمان الكحول والمخدرات وغير ذلك.
    16. The Committee also notes with concern that the number of children begging in the streets is on the increase and that many of them are drawn by adults into various types of criminal activity. UN 16- وكذلك تلاحظ اللجنة بقلق أن عدد الأطفال المتسولين في الشوارع ما انفك يزداد وأن أشخاصاً بالغين يجتذبون العديد منهم لتوريطهم في أنشطة إجرامية مختلفة.
    90. The Committee also notes with concern that the number of children begging in the streets is on the increase and that many of them are drawn by adults into various types of criminal activity. UN 90- كذلك تلاحظ اللجنة بقلق أن عدد الأطفال المتسولين في الشوارع ما انفك يزداد وأن أشخاصاً بالغين يجتذبون العديد منهم لتوريطهم في أنشطة إجرامية مختلفة.
    74. The Russian authorities note with concern that the number of victims of disasters as a result of which innocent persons perish every year is on the increase in the country (1,224 individuals perished in 1993 as a result of exceptional situations). UN ٤٧- تلاحظ السلطات الروسية بقلق أن عدد ضحايا الكوارث التي يلقى بسببها أناس أبرياء حتفهم كل سنة آخذ في الازدياد في البلاد. )لقي ٤٢٢ ١ شخصا في ٣٩٩١ حتفهم نتيجة حالات استثنائية(.
    (13) While the Committee appreciates progress made in practice in the area of equality for men and women in the public service, it notes with concern that the number of women in senior positions is still very low. UN (13) وعلى الرغم من تقدير اللجنة للتقدم المحرز عملياً في مجال المساواة بين الرجال والنساء في الخدمة العامة، فإنها تلاحظ بقلق أن عدد النساء اللائي يتقلّدن وظائف عليا لا يزال منخفضا جداً.
    49. JS8 noted with concern that the number of adolescent mothers was very high and recommended that health services should be guaranteed for adolescents, particularly reproductive health and sex education programmes. UN 49- ولاحظت الورقة المشتركة 8 بقلق أن عدد الأمهات المراهقات مرتفع جداً(112) وأوصت بضرورة ضمان الخدمات الصحية للمراهقين، ولا سيما البرامج المتعلقة بالصحة الإنجابية والتربية الجنسية(113).
    CESCR also noted with concern that the number of people working in the informal sector continued to be alarming. UN كما لاحظت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق أن عدد الأشخاص العاملين في القطاع غير الرسمي لا يزال يثير الجزع(122).
    34. In 2004, CRC noted with concern that the number of children who were not registered at birth was significant, particularly in remote areas and among Amerindians. UN 34- في عام 2004، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن عدد الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة كان كبيراً، لا سيّما في المناطق النائية وفي صفوف الهنود الحمر(85).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus