He noted with concern that most of the more than 3,000 outputs proposed for termination related to development activities. | UN | ولاحظ بقلق أن معظم النواتج التي تزيد على 000 3 ناتج والمقترح إنهاؤها تتصل بأنشطة التنمية. |
Further, the Committee notes with concern that most of the goals in the National Plan of Action for the period 1992-2001 were not reached. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن معظم أهداف خطة العمل الوطنية للفترة 1992-2001 لم تتحقق. |
However, he notes with concern that most of the journalists attacked were those who spoke out about a connection between drugs traffickers and officials and condemned the abuse of power by State agents. | UN | بيد أنه يلاحظ بقلق أن معظم الصحفيين الذين تعرضوا للاعتداء كانوا من الصحفيين الذين تحدثوا جهاراً عن وجود صلة بين مهربي المخدرات والمسؤولين وأدانوا إساءة موظفي الدولة لاستعمال سلطتهم. |
It notes with concern that most Arab Israelis, because they do not join the army, do not enjoy the financial benefits available to Israelis who have served in the army, including scholarships and housing loans. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن معظم اﻹسرائيليين العرب، ﻷنهم لا يلتحقون بالجيش، لا يتمتعون بالمزايا المالية المتاحة لﻹسرائيليين الذين خدموا في الجيش، بما فـي ذلـك المنح الدراسية وقروض السكن. |
It nevertheless repeats its previous recommendation (CCPR/C/79/Add.74, para. 21) and notes with concern that the majority of women in political posts are alternates and that indigenous women continue to face obstacles in obtaining decision-making positions. | UN | بيد أنها تكرر تأكيد توصيتها السابقة (CCPR/C/79/Add.74، الفقرة 21) وتلاحظ بقلق أن معظم النساء اللائي يشغلن مناصب سياسية يعملن بصفة مناوبات، وأن نساء الشعوب الأصلية ما زلن يواجهن عقبات أمام إمكانية تقلّد مناصب اتخاذ القرار. |
It notes with concern that most Arab Israelis, because they do not join the army, do not enjoy the financial benefits available to Israelis who have served in the army, including scholarships and housing loans. | UN | وتلاحــظ اللجنــة بقلق أن معظم اﻹسرائيليين العرب، ﻷنهم لا يلتحقون بالجيش، لا يتمتعون بالمزايا المالية المتاحة لﻹسرائيليين الذين خدموا في الجيش، بما فـي ذلـك المنح الدراسية وقروض السكن. |
On the other hand, we note with concern that most of the briefings by the Secretariat and by representatives of the Secretary-General for various conflicts, take place in private, not in open meetings, even though this information is also useful for non-member States of the Council who should also then have the opportunity to give their views on these conflicts in question. | UN | ومن ناحية أخرى، نلاحظ بقلق أن معظم الإحاطات الإعلامية من الأمانة العامة ومن ممثلي الأمين العام بشأن مختلف الصراعات تكون في جلسات سرية وليست في جلسات علنية، على الرغم من أن هذه المعلومات مفيدة أيضا للدول غير الأعضاء في المجلس التي ينبغي أن تتاح لها فرصة عرض آرائها بشأن الصراعات قيد المناقشة. |
5. The Committee notes with concern that most of the recommendations addressed to the State party following the consideration by the Committee of the State party's second periodic report in 2003 are still valid today. | UN | 5- تلاحظ اللجنة بقلق أن معظم التوصيات التي وجهتها إلى الدولة الطرف بعد النظر في تقريرها الدوري الثاني، في عام 2003، لا تزال سارية اليوم. |
369. The Committee notes with concern that most of the recommendations addressed to the State party following the consideration by the Committee of the State party's second periodic report in 2003 are still valid today. | UN | 369- تلاحظ اللجنة بقلق أن معظم التوصيات التي وجهتها إلى الدولة الطرف بعد النظر في تقريرها الدوري الثاني، في عام 2003، لا تزال سارية اليوم. |
72. The Committee notes with concern that most children of documented migrant workers do not have access to public schools and that the children of undocumented migrant workers do not have any access to the schooling system, whether public or private. | UN | 72- وتلاحظ اللجنة بقلق أن معظم أبناء العمال المهاجرين الحائزين للمستندات اللازمة لا يتيسر لهم الالتحاق بالمدارس العامة وأن أبناء العمال المهاجرين غير الحائزين لها لا يتيسر لهم الالتحاق بأي نظام للتعليم، عاماً كان أم خاصاً. |
91. Noting with concern that most adults with disabilities had to resort to begging, CESCR urged the Government to adopt anti-discrimination legislation that provides persons with disabilities with social-policy programmes. | UN | 91- لاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق أن معظم البالغين ذوي الإعاقة مضطرون للجوء إلى التسول، فحثت الحكومةَ على اعتماد قوانين لمكافحة التمييز توفر للأشخاص ذوي الإعاقة برامج للسياسات الاجتماعية(139). |
The Committee also notes with concern that most of the compensation claims brought by victims of forced sterilizations were dismissed because of the courts' interpretation that the statute of limitations bars such claims after three years from the time of injury rather than the time of discovery of the real significance and all consequences of the sterilization. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق أن معظم طلبات التعويض التي قدمها ضحايا التعقيم القسري قد رُفضت بسبب تفسير المحاكم لقانون تقادم الدعاوى الجنائية على أن يمنع تقديم مثل هذه المطالبات بعد مرور ثلاثة أعوام اعتباراً من لحظة حصول الضرر وليس اعتباراً من لحظة اكتشاف ما يعنيه التعقيم فعلاً وجميع النتائج المترتبة عليه. |
It notes with concern that most Crimean Tatars have been excluded from the agrarian land privatization process, as the Ukrainian Land Code requires that applicants for agrarian land plots be former Soviet collective farm workers, and that many Crimean Tatars live in settlements which lack basic infrastructure (art. 5 (d) (v) and (e) (iii)). | UN | وتلاحظ بقلق أن معظم تتر القرم استُبعدوا من عملية خصخصة الأراضي الزراعية، إذ يشترط قانون الأراضي الأوكراني على مقدمي طلبات الحصول على قطع أرض زراعية أن يكونوا من العمال السابقين في المزارع الجماعية السوفياتية، ولأن الكثير من تتر القرم يعيشون في مستوطنات تفتقر إلى البنية التحتية الأساسية (المادة 5(د)`5` و(ه)`3`). |
It nevertheless repeats its previous recommendation (CCPR/C/79/Add.74, para. 21) and notes with concern that the majority of women in political posts are alternates and that indigenous women continue to face obstacles in obtaining decision-making positions. | UN | بيد أنها تكرر تأكيد توصيتها السابقة (CCPR/C/79/Add.74، الفقرة 21) وتلاحظ بقلق أن معظم النساء اللائي يشغلن مناصب سياسية يعملن بصفة مناوبات، وأن نساء الشعوب الأصلية ما زلن يواجهن عقبات أمام إمكانية تقلّد مناصب اتخاذ القرار. |