Nevertheless, we note with concern that large gaps remain in areas which we believe are central to the purpose of this treaty. | UN | ورغم ذلك، إننا نلاحظ بقلق استمرار وجود فجوات كبيرة في مجالات نعتقد أنها أساسية بالنسبة للغرض من هذه المعاهدة. |
24. Notwithstanding the increases in the education budget, the Committee notes with concern that it is still inadequate. | UN | 24- بالرغم من زيادة مخصصات التعليم من الميزانية، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار عدم كفاية هذه المخصصات. |
The Committee notes with concern the persistence of unsafe abortions in the country. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار عمليات الإجهاض غير المأمونة في البلد. |
The Committee notes with concern the persistence of unsafe abortions in the country. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار عمليات الإجهاض غير المأمونة في البلد. |
Nevertheless, the Committee notes with concern the continued possibility of exploitation of domestic workers under 18 entering the country. | UN | ورغم ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار إمكانية استغلال خدم المنازل دون سن الثامنة عشرة الوافدين إلى البلد. |
The Committee notes with concern the continuing absence of the principle of equality from the country’s constitution. | UN | كما لاحظت اللجنة بقلق استمرار غياب مبدأ المساواة من دستور البلاد. |
Switzerland noted with concern the persistent violations of human rights, particularly in relation to insecurity, the fight against impunity, freedom of expression and freedom of the press. | UN | ولاحظت سويسرا بقلق استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما في سياق انعدام الأمن، ومحاربة الإفلات من العقاب، وحرية التعبير، وحرية الصحافة. |
19. The Committee notes with concern that allegations are still being made about torture and ill-treatment by State officials. | UN | 19- وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار الإبلاغ عن التعرض للتعذيب وسوء المعاملة على أيدي موظفي الدولة. |
However, it noted with concern that phenomena of racism, xenophobia and religious intolerance still existed and that there were hate speeches against Muslims on the Internet. | UN | لكنها لاحظت بقلق استمرار ظواهر العنصرية وكره الأجانب والتعصب الديني ووجود خطابات داعية إلى كره المسلمين على شبكة الإنترنت. |
The NAM continues to note with concern that undue restrictions persist on exports to developing countries of material, equipment and technology for peaceful purposes. | UN | ولا تزال الحركة تلاحظ بقلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيات المخصصة للأغراض السلمية. |
While I am pleased to be here today, it is with concern that we see the General Assembly continue its slow decline in terms of its role and overall relevance. | UN | ولئن كنت مسرورا لكوني هنا اليوم، فإننا نشهد بقلق استمرار التدهور البطيئ للجمعية العامة فيما يتعلق بدورها وأهميتها عموما. |
Since the adoption of this general recommendation, the Committee has consistently noted with concern the persistence of polygamous marriages in many States parties. | UN | ومنذ أن اعتُمدت هذه التوصية العامة، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار ممارسة تعدد الزوجات في العديد من الدول الأطراف. |
Since the adoption of this general recommendation, the Committee has consistently noted with concern the persistence of polygamous marriages in many States parties. | UN | ومنذ أن اعتُمدت هذه التوصية العامة، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار ممارسة تعدد الزوجات في العديد من الدول الأطراف. |
12. The Committee notes with concern the persistence of domestic violence in the State party despite the measures that it has recently adopted in that regard. | UN | 12- تلاحظ اللجنة بقلق استمرار ظاهرة العنف الزوجي في الدولة الطرف رغم التدابير التي اتخذتها الدولة مؤخراً. |
" 11. The Working Group noted with concern the continued discrimination against indigenous groups, in particular women and children. | UN | " 11 - ولاحظ الفريق العامل بقلق استمرار التمييز ضد جماعات السكان الأصليين ولا سيما النساء والأطفال. |
Once again, we note with concern the continued application of punitive measures, in contravention of the principles of international law and the norms of peaceful coexistence among nations. | UN | ومرة أخرى نلاحظ بقلق استمرار تطبيق تدابير تأديبية، بما يتنافى مع مبادئ القانون الدولي وقواعد التعايش السلمي بين الدول. |
It noted with concern the continued impunity for human rights violations that had occurred in the aftermath of the coup d'état. | UN | ولاحظت بقلق استمرار الإفلات من العقاب على ما ارتكب من انتهاكات لحقوق الإنسان في أعقاب الانقلاب. |
The Committee notes with concern the continuing absence of the principle of equality from the country’s constitution. | UN | كما لاحظت اللجنة بقلق استمرار غياب مبدأ المساواة من دستور البلاد. |
Noting with concern the continuing lack of full cooperation the Commission of Inquiry has received from other Governments, | UN | وإذ يلاحظ بقلق استمرار انعدام التعاون الكامل مع لجنة التحقيق من جانب حكومات أخرى، |
49. The Committee notes with concern the persistent discrimination against women in certain laws relating to family life. | UN | 49- تلاحظ اللجنة بقلق استمرار التمييز ضد النساء في قوانين معينة تتصل بالحياة الأسرية. |
339. The Committee notes with concern the persistent salary differences between men and women, despite the substantial measures taken to end discrimination against women in the workplace. | UN | 239- وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار الفروق بين رواتب الرجال ورواتب النساء، رغم التدابير الكثيرة التي اتخذت للقضاء على التمييز ضد المرأة في مكان العمل. |
The Committee notes with concern persisting racial inequalities in access to employment, particularly affecting Afro-Brazilians and indigenous peoples. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار أوجه عدم المساواة العنصرية فيما يتعلق بفرص الحصول على العمل، التي تمس بصفة خاصة البرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي وأفراد الشعوب الأصلية. |
The Committee notes with concern continuing authoritarianism, discrimination, disrespect and violence which characterize the reality of many schools and classrooms. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار التسلط، والتمييز، وعدم الاحترام والعنف الذي يميز واقع العديد من المدارس والفصول الدراسية. |
22. The Committee repeats its previous concluding observations (CCPR/C/79/Add.74, para. 19) and takes note with concern of the continuing reports of widespread political interference and corruption in the judicial system. | UN | 22- وتكرر اللجنة تأكيد ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/C/79/Add.74، الفقرة 19) وتلاحظ بقلق استمرار ورود تقارير تفيد بتفشي التدخلات السياسية والفساد في نظام القضاء. |
The Council has noted with concern the ongoing violence, terrorism and destruction which has resulted in tragic loss of life on both sides. | UN | كذلك لاحظ المجلس بقلق استمرار العنف والإرهــــاب والتدمير الذي ينجم عنه فقدان الأرواح من كلا الجانبين. |