"بقوات أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • troops or
        
    • forces or
        
    • forces and
        
    • troop and
        
    • troop or
        
    • troop- or
        
    Why do we need more analysis and transparency? Many Member States are major contributors of troops or financing. UN لماذا نحتاج إلى مزيد من التحليل والشفافية؟ إن الكثير من الدول الأعضاء من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات أو بأموال.
    My Government is also gratified by the goodwill that has been demonstrated and wishes to thank all those who have already pledged to contribute troops or other appropriate support to the United Nations peacekeeping mission. UN وتعرب حكومتي أيضا عن الامتنان للمساعي الحميدة التي ظهرت كما تعبر عن شكرها لجميع الذين تعهدوا بالفعل بالمساهمة بقوات أو بتقديم دعم ملائم بشكل آخر لبعثة السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    In total, 146 foreign elements were received, including eight children associated with armed forces or groups. UN وبلغ مجموع من جرى استقبالهم في تلك المخيمات 146 من العناصر الأجنبية، من بينهم ثمانية أطفال مرتبطين بقوات أو جماعات مسلحة.
    On a policy level, the Department contributed to the process on the Paris Commitments to Protect Children Unlawfully Recruited or Used by Armed forces or Armed Groups and the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed forces or Armed Groups (the Paris Principles) on ending the use of child soldiers. UN وعلى صعيد السياسات العامة، ساهمت الإدارة في العملية المتعلقة بمبادئ باريس التوجيهية بشأن حماية الأطفال المرتبطين بقوات أو بجماعات مسلحة وإعادة إدماجهم.
    For instance, in settings of protracted conflict, children may be associated with armed forces and groups for many years. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون الأطفال في سياق النزاع المطول مرتبطين بقوات أو جماعات مسلحة لسنوات كثيرة.
    At that point, no significant payments to troop and equipment contributors had been made. UN وحتى ذلك الحين، لم يكن قد جرى سداد أية مبالغ كبيرة للبلدان المساهمة بقوات أو معدات.
    That practice was unhealthy and resulted in delayed reimbursement of the funds owed to Member States providing troops or equipment, as had been the case in the past. UN ويتعلق الأمر هنا بأسلوب غير سليم يؤدي إلى تأجيل تسديد المبالغ المستحقة إلى الدول الأعضاء المساهِمة بقوات أو معدات، وهو الأمر الذي حدث في الماضي.
    The second survey was disseminated in August 2011 to all Member States that contributed troops or formed police units in the previous three years. UN ونُشِرت الدراسة الثانية في آب/أغسطس 2011 على جميع الدول الأعضاء التي ساهمت بقوات أو بوحدات من الشرطة المشكلة في السنوات الثلاث السابقة.
    The United Nations, at the request of the multinational force, has encouraged a number of Member States to provide troops or make financial contributions to such an entity, which should consist of military units of about three battalions. UN وقامت الأمم المتحدة، بناء على طلب القوة المتعددة الجنسيات، بتشجيع عدد من الدول الأعضاء على المساهمة بقوات أو تقديم تبرعات مالية إلى هذا الكيان الذي سيتكون من وحدات عسكرية تضم نحو ثلاث كتائب.
    In fact, every month through July a payment for either troops or contingent-owned equipment, or sometimes both, was made. UN والواقع أنه كل شهر وإلى غاية شهر تموز/يوليه، كان يُدفع مبلغ إما لتغطية تكاليف المساهمة بقوات أو تغطيـــــة تكاليف المعـدات المملوكة للوحدات، أو أحيانا لتغطية كل منهما في آن واحد.
    As noted by the Committee for Programme and Coordination (CPC), the programme budget did not give a complete picture of the complexity of that vital United Nations activity, to which a majority of Member States currently made significant additional contributions, by contributing troops or seconding personnel. UN ولا تقدم الميزانية البرنامجية، على النحو الذي أشارت إليه لجنة البرنامج والتنسيق، صورة كاملة لتعقد ذلك النشاط الحيوي من أنشطة اﻷمم المتحدة، الذي قدمت له أغلبية من الدول اﻷعضاء حاليا مساهمات إضافية هامة، عن طريق المساهمة بقوات أو إعارة الموظفين.
    89. Non-payment of contributions adversely affected various aspects of peacekeeping operations, including their effectiveness and the swift reimbursement of expenses incurred by Member States contributing troops or equipment, particularly developing countries. UN ٨٩ - وعدم سداد الاشتراكات يؤثر بشكل معاكس على مختلف جوانب عمليات حفظ السلام، بما فيها فعالية هذه العمليات، إلى جانب الرد السريع للمصروفات التي تحملتها الدول اﻷعضاء المساهمة بقوات أو بمعدات، ولا سيما البلدان النامية.
    57. The Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards (2006) and Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed forces or Armed Groups (2007) represent major progress and now require effective implementation. UN 57 - وتشكل المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (2006) ومبادئ وتوجيهات باريس بشأن حماية الأطفال المرتبطين بقوات أو بجماعات مسلحة (2007)، تقدما كبيرا، ويلزم الآن تنفيذها بفعالية.
    The absence of armed forces does not however exclude the possibility of individuals or groups undertaking efforts to recruit children for foreign armed forces or groups and the Committee is concerned that the recruitment of children is not explicitly mentioned as crime in the State party's criminal code. UN غير أن عدم وجود قوات مسلحة لا يعني استبعاد محاولة قيام أفراد أو جماعات بتجنيد أطفال لإلحاقهم بقوات أو جماعات مسلحة أجنبية، ويقلق اللجنة أن تجنيد الأطفال لم ينص عليه صراحة في القانون الجنائي للدولة الطرف باعتباره جريمة.
    The absence of armed forces does not, however, exclude the possibility of individuals or groups undertaking efforts to recruit children for foreign armed forces or groups, and the Committee is concerned that the recruitment of children is not explicitly mentioned as a crime in the State party's penal code. UN غير أن عدم وجود قوات مسلحة لا يعني استبعاد محاولة قيام أفراد أو جماعات بتجنيد أطفال لإلحاقهم بقوات أو جماعات مسلحة أجنبية، ويقلق اللجنة أن تجنيد الأطفال لم ينص عليه صراحة في القانون الجنائي للدولة الطرف باعتباره جريمة.
    Croatia adhered to the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed forces or Armed Groups ( " Paris Principles " ). UN وكرواتيا متمسكة بالمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بقوات أو بجماعات مسلحة ( " مبادئ باريس " ).
    Alarmed by the number of children living in situations of armed conflict around the world, it intended to communicate its formal endorsement of the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed forces or Armed Groups to the Government of France in the very near future. UN وتنوي جامايكا، التي تشعر بالجزع إزاء عدد الأطفال الذين يعيشون في حالات النـزاع المسلح في جميع أنحاء العالم، إبلاغ تصديقها الرسمي على مبادئ وتوجيهات باريس بشأن حماية الأطفال المرتبطين بقوات أو جماعات مسلحة إلى حكومة فرنسا في المستقبل القريب جدا.
    146. In order to support community reintegration activities for children formerly associated with armed forces or groups, long-term donor support is required. UN 146 - يتطلب دعم أنشطة الإدماج المجتمعية للأطفال الذي ارتبطوا في السابق بقوات أو مجموعات مسلحة، دعما طويل الأجل من المانحين.
    She wishes to stress the need to ensure that, if children associated with armed forces and groups are arrested, detained or imprisoned, they should be separated from adults, to the greatest extent feasible. UN وتود التشديد على ضرورة فصل الأطفال الملتحقين بقوات أو مجموعات مسلحة، قدر الإمكان، عن البالغين، إذا ما أوقفوا أو احتجزوا أو سجنوا.
    (c) To ensure timely and adequate funding for rehabilitation and reintegration efforts for all children associated with armed forces and groups, particularly in support of national initiatives, to secure the long-term sustainability of such efforts; UN (ج) كفالة توفير تمويل كاف وفي حينه لجهود تأهيل وإعادة إدماج جميع الأطفال المرتبطين بقوات أو بجماعات مسلحة، ولا سيما دعما للمبادرات الوطنية، لضمان استمرارية هذه الجهود على المدى الطويل؛
    " The Security Council and the potential troop and civilian police contributing countries heard a briefing under rule 39 of the provisional rules of procedure by Jacques Paul Klein, Special Representative of the Secretary-General for Liberia. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان التي يحتمل مساهمتها بقوات أو بأفراد الشرطة المدنية إلى إحاطة عملا بالمادة 39 من النظام الداخلي للمجلس قدمها السيد جاك بول كلين الممثل الخاص للأمين العام في ليبريا.
    No additional troop or police contributions were pledged during the meeting. UN غير أنه لم ترد أي تعهّدات بتقديم مساهمات إضافية بقوات أو حدات شرطة خلال الاجتماع.
    They can also unfairly tarnish the image of troop- or police-contributing countries. UN كما يمكن أن يؤدي عن غير وجه حق إلى تلطيخ صورة البلدان المساهمة بقوات أو أفراد شرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus