"بقيادة رئيس الوزراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • led by Prime Minister
        
    • under the leadership of the Prime Minister
        
    • under the leadership of Prime Minister
        
    • led by the Prime Minister
        
    • incumbent cabinet under Prime Minister
        
    • headed by Prime Minister
        
    • led by the Chief Minister
        
    • under the Prime Minister
        
    • under the new Prime Minister
        
    Points of clarification were raised by the Ethiopian delegation, which was led by Prime Minister Meles Zenawi. UN وطلب الوفد اﻹثيوبي، بقيادة رئيس الوزراء ميليس زيناوي، توضيحا لبعض النقاط.
    It also congratulates the appointment of the new cabinet of Timor-Leste, led by Prime Minister Xanana Gusmão. UN كما يتقدم المجلس بالتهنئة بتعيين حكومة تيمور - ليشتي الجديدة بقيادة رئيس الوزراء شانانا غوشماو.
    The mission recognized the commitment and strong efforts of President Hadi and the Government of National Unity, led by Prime Minister Basindwah, to keep the transition process on track. UN وسلّمت البعثة بالتزام الرئيس هادي وحكومة الوحدة الوطنية، بقيادة رئيس الوزراء باسندوة، وبما يبذلاه من جهود كبرى من أجل إبقاء عملية الانتقال على الطريق الصحيح.
    Soon thereafter, a 34-member government was established under the leadership of the Prime Minister, Oumar Tatam Ly. UN وبعد ذلك بوقت قصير، شُكلت حكومة من 34 عضوا بقيادة رئيس الوزراء عمر تاتام لي.
    The current Government is a coalition under the leadership of Prime Minister Xanana Gusmão, a former national leader of Timorese resistance. UN والحكومة الحالية ائتلاف بقيادة رئيس الوزراء زنانا غوسماو، القائد السابق للمقاومة التيمورية.
    5. The visit of the Group took place a week after the ratification by the Parliament of the new Government, led by the Prime Minister, Laurent Lamothe. UN 5 - وتمت زيارة الفريق للبلد بعد أسبوع من موافقة البرلمان على حكومة جديدة، بقيادة رئيس الوزراء لوران لاموث.
    Successive Cabinets of Japan, including the incumbent cabinet under Prime Minister Yukio Hatoyama, have repeatedly articulated that Japan will continue to uphold these principles. UN وقد أوضحت الحكومات اليابانية المتتالية، بما فيها الحكومة الحالية بقيادة رئيس الوزراء يوكيو هاتوياما، مرات متكررة أن اليابان ستداوم على التمسك بهذه المبادئ.
    The Government of Serbia, led by Prime Minister Vučić and, previously, by Prime Minister Dačić, has done everything it could to assist us in this process, but has also gone to great lengths to avoid interfering in the independence of our process. UN وبذلت حكومة صربيا، بقيادة رئيس الوزراء فوتشيتش، وقبله رئيس الوزراء داتشيتش، كل ما في وسعها لمساعدتنا في هذه العملية، ولكنها بذلت أيضا جهدا كبيرا لتفادي أي تدخل في استقلال عمليتنا.
    The following day, the Assembly elected AKR leader Behgjet Pacolli as the President of Kosovo, with 62 votes, in the third round of voting, and appointed a government led by Prime Minister Hashim Thaçi. UN وفي اليوم التالي، انتخبت الجمعية بهجت باكولي قائد تحالف كوسوفو الجديد رئيسا لكوسوفو، بأغلبية 62 صوتا، في الجولة الثالثة من الاقتراع، وعينوا حكومة بقيادة رئيس الوزراء هاشم تاجي.
    In the West Bank, the determined efforts of the Palestinian Authority led by Prime Minister Fayyad have achieved progress in the security sector and institution-building. UN ففي الضفة الغربية، حققت الجهود الدؤوبة للسلطة الفلسطينية بقيادة رئيس الوزراء فياض تقدما في القطاع الأمني وبناء المؤسسات.
    led by Prime Minister Manasseh Sogavare, my Government belongs to a constituency of States for whom the United Nations represents the promise of hope for civilizations condemned by circumstance to eternal misery. UN وحكومتي، بقيادة رئيس الوزراء منسه سوغافاري، تنتمي إلى فئة من الدول تمثل الأمم المتحدة بالنسبة لها وعدا بالأمــل للحضارات التي ابتلتهــا الظــروف بالبــؤس الدائم.
    The peace process was facing serious difficulties resulting from policies and measures of the Israeli Government led by Prime Minister Netanyahu. UN فعملية السلام تواجه صعوبات خطيرة ناتجة عن السياسات والتدابير التي تتخذها الحكومة اﻹسرائيلية بقيادة رئيس الوزراء نيتنياهو.
    It also congratulates the new Cabinet of TimorLeste, led by Prime Minister Gusmão, on its appointment. UN كما يتقدم المجلس بالتهنئة لحكومة تيمور - ليشتي الجديدة على تعيينها بقيادة رئيس الوزراء غوشماو.
    On the positive side, the Government of National Reconciliation has been installed and is now functioning under the leadership of the Prime Minister, Seydou Diarra. UN فمن الطرف الإيجابي تم تشكيل حكومة المصالحة الوطنية وهي تعمل الآن بقيادة رئيس الوزراء السيد سيدو ديارا.
    21. under the leadership of the Prime Minister, the Government ensures that general State policy is implemented in accordance with guidelines issued by the President of the Republic. UN 21- تسهر الحكومـة بقيادة رئيس الوزراء على تطبيق السياسة العامة للدولة بموجب توجيهات رئيس الجمهورية.
    10. under the leadership of the Prime Minister, Sir Michael Somare, the Government of Papua New Guinea has demonstrated its commitment to implementing the Bougainville Peace Agreement. UN 10 - أبدت حكومة بابوا غينيا الجديدة بقيادة رئيس الوزراء سير مايكل سومار التزامها بتنفيذ اتفاق سلام بوغانفيل.
    I am pleased to note that the Palestinian Authority, under the leadership of Prime Minister Salam Fayyad, has made significant strides towards imposing law and order, including disarming and arresting militants, in the reporting period. UN ويسرني أن أشير إلى أن السلطة الفلسطينية، بقيادة رئيس الوزراء سلام فياض، قد قطعت شوطا كبيرا في طريق فرض القانون والنظام، بما في ذلك نزع سلاح الناشطين واعتقالهم، في الفترة المشمولة بالتقرير.
    In this context, the Cambodian Government, under the leadership of Prime Minister Samdech Hun Sen, has made the fight against poverty a top priority of its strategy. UN وفي هذا الصدد، أعطـت الحكومة الكمبودية، بقيادة رئيس الوزراء سامديتش هون سن، أولوية عليا لمكافحة الفقر في استراتيجيتها.
    They also noted that, contrary to the spirit and the letter of the Libreville Agreements, the N'Djaména Declaration and the Transitional Charter, which envisaged a transition led by the Prime Minister, Mr. Djotodia has a far greater say in the management of the transition than the Prime Minister. UN وأشاروا أيضا إلى أن السيد دجوتوديا يملك سلطات أكبر بكثير من رئيس الوزراء في إدارة العملية الانتقالية، وهذا أمر يتعارض مع روح ونص اتفاقات ليبرفيل وإعلان نجامينا والميثاق الانتقالي التي تنص على عملية انتقالية بقيادة رئيس الوزراء.
    Successive Cabinets of Japan, including the incumbent cabinet under Prime Minister Yukio Hatoyama, have repeatedly articulated that Japan will continue to uphold these principles. UN وقد أوضحت الحكومات اليابانية المتتالية، بما فيها الحكومة الحالية بقيادة رئيس الوزراء يوكيو هاتوياما، مرات متكررة أن اليابان ستداوم على التمسك بهذه المبادئ.
    16. On 2 June, President Abbas announced the formation of a Government of national consensus headed by Prime Minister Hamdallah. UN ١6 - وفي 2 حزيران/يونيه، أعلن الرئيس عباس عن تشكيل حكومة وفاق وطني بقيادة رئيس الوزراء الحمد الله.
    The discussions were held exclusively between the United Kingdom and a cross-party representation from Gibraltar, led by the Chief Minister. UN وجرت المناقشات حصريا بين المملكة المتحدة وممثلين عن جميع الأحزاب في جبل طارق بقيادة رئيس الوزراء.
    After an unsuccessful attempt at forming a government under the Prime Minister, Mustafa Abushagur, early in October, the General National Congress elected Ali Zeidan as Prime Minister on 14 October. UN فبعد فشل محاولة تشكيل حكومة بقيادة رئيس الوزراء مصطفى أبو شاقور في أوائل تشرين الأول/أكتوبر، انتخب المؤتمر الوطني العام علي زيدان رئيسا للوزراء في 14 تشرين الأول/أكتوبر.
    The Government, under the new Prime Minister, again assured that all previous political commitments of the Government would be honoured. UN وأكدت الحكومة، بقيادة رئيس الوزراء الجديد، مرة أخرى أنه سيتم الوفاء بجميع الالتزامات السياسية السابقة التي قطعتها الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus