"بقيادتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • by leading
        
    • drive it
        
    • through its leadership
        
    • led by
        
    • her leadership
        
    • driven
        
    • command of any
        
    • driving it
        
    While the United Nations continued to play its central coordinating role in promoting peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and the United Nations country team continued their indispensable and far-reaching support programmes. UN وفي حين أن الأمم المتحدة لا تزال تؤدي دورها التنسيقي المحوري في مجال تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان بقيادتها لجهود المجتمع الدولي، واصلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والفريق القطري للأمم المتحدة تنفيذ برامج الدعم الواسعة النطاق والتي لا غنى عنها.
    The European Union welcomes the central role played by the United Nations in promoting peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بالدور المركزي الذي تقوم به الأمم المتحدة في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان، بقيادتها جهود المجتمع الدولي.
    We would also like to thank the representative of Germany, who introduced draft resolution A/63/L.17 concerning the situation in Afghanistan. The draft, of which my delegation is a sponsor, emphasizes the fundamental and neutral role that the United Nations plays in fostering peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community there. UN كما نتقدم بالشكر لممثل ألمانيا الذي قدم مشروع القرار الخاص بالحالة في أفغانستان الذي شاركت بلادي في تقديمه، ويشدد على الدور الأساسي والمحايد للأمم المتحدة في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان بقيادتها لجهود المجتمع الدولي.
    I can't drive it at the moment, got points on my license. Open Subtitles لا يسمح لى بقيادتها الان لأن ثمه مخالفه مترتبه على رخصتى
    (d) Ensuring that UNHCR fully participates in and supports the strengthened collaborative response of the United Nations to situations of internal displacement through its leadership and coordination of areas for which the Office has been given special responsibility: protection, emergency shelter and camp management/coordination; UN (د) كفالة مشاركة المفوضية مشاركة كاملة في استجابة الأمم المتحدة التعاونية المعززة لحالات التشرد الداخلي ودعمها لهذه الاستجابة بقيادتها وتنسيقها للمجالات التي أُنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة عنها وهي: الحماية وتوفير المأوى في حالات الطوارئ وإدارة وتنسيق المخيمات؛
    Another delegate pointed to the Council's support in 2011 of the mediation led by the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in respect of the border dispute between Cambodia and Thailand as an example of successful conflict prevention. UN وأشار مندوب آخر إلى دعم المجلس في عام 2011 للوساطة التي اضطلعت بقيادتها رابطة أمم جنوب شرق آسيا فيما يتعلق بالنـزاع على الحدود بين كمبوديا وتايلند كمثال للنجاح في منع النـزاعات.
    Under her leadership, women continue to play a prominent role in diplomacy. UN وتواصل النساء بقيادتها أداء دور بارز في المجال الدبلوماسي.
    " The Security Council stresses the central and impartial role that the United Nations will continue to play in promoting peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community. UN " ويشدد مجلس الأمن على الدور المحوري والمحايد الذي ستواصل الأمم المتحدة القيام به في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان بقيادتها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي.
    2. The Security Council, in its resolution 1806 (2008), reaffirmed the central and impartial role of UNAMA in promoting peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community. UN 2 - وأكد مجلس الأمن من جديد في قراره 1806 (2008) قيام البعثة بدور رئيسي ومحايد في تعزيز السلم والاستقرار في أفغانستان بقيادتها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي.
    We would also like to thank the representative of Germany for introducing the draft resolution (A/62/L.7) on the situation in Afghanistan. My country supports that draft resolution, which emphasizes the key and impartial role of the United Nations in strengthening peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community. UN ونتقدم بالشكر إلى ممثل ألمانيا الذي عرض مشروع القرار (A/62/L.7) المتعلق بالحالة في أفغانستان وبلدي يؤيد ذلك المشروع الذي يشدد على الدور الأساسي والمحايد الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان بقيادتها لجهود المجتمع الدولي.
    " 4. To underline, in this context, the central and impartial role that the United Nations continues to play in promoting peace and stability in Afghanistan by leading the civilian efforts of the international community and to express strong support for the ongoing efforts of the SecretaryGeneral, his Special Representative for Afghanistan and the women and men of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. UN " 4 - التأكيد، في هذا السياق، على الدور الرئيسي والمحايد الذي تواصل الأمم المتحدة أداءه في مجال تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان بقيادتها للجهود المدنية التي يبذلها المجتمع الدولي، والإعراب عن الدعم القوي للجهود التي يواصل بذلها الأمين العام وممثله الخاص لأفغانستان والعاملون، نساء ورجالا، في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    4. To underline, in this context, the central and impartial role that the United Nations continues to play in promoting peace and stability in Afghanistan by leading the civilian efforts of the international community and to express strong support for the ongoing efforts of the Secretary-General, his Special Representative for Afghanistan and the women and men of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA); UN 4 - التأكيد، في هذا السياق، على الدور الرئيسي والمحايد الذي تواصل الأمم المتحدة القيام به لتعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان، بقيادتها للجهود المدنية التي يبذلها المجتمع الدولي، والإعراب عن الدعم القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام، وممثله الخاص لأفغانستان، والعاملون، نساءً ورجالاً، في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان؛
    4. To underline, in this context, the central and impartial role that the United Nations continues to play in promoting peace and stability in Afghanistan by leading the civilian efforts of the international community and to express strong support for the ongoing efforts of the Secretary-General, his Special Representative for Afghanistan and the women and men of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA); UN 4 - التأكيد، في هذا السياق، على الدور الرئيسي والمحايد الذي تواصل الأمم المتحدة القيام به لتعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان، بقيادتها للجهود المدنية التي يبذلها المجتمع الدولي، والإعراب عن الدعم القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام، وممثله الخاص لأفغانستان، والعاملون، نساءً ورجالاً، في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان؛
    Car's in my name and I didn't say he could drive it, so I'm charging him. Open Subtitles السيّارة بإسمي ولم أسمح له بقيادتها. لذلك سأتهمه.
    We gave you a marvelous car. Surely, you didn't think I'd let you drive it yourselves. Open Subtitles لقد أعطيناك سيّارة مُذهلة، لمْ تكن تظنّ بالتأكيد أنّي سأسمح لك بقيادتها بنفسك.
    Because after what you two did in that minivan, I wouldn't want to drive it either. Open Subtitles لأنّه وبعد الذي فعلتماه بالشاحنة الصغيرة لن أرغب بقيادتها أيضاً.
    (d) Ensuring that UNHCR fully participates in and supports the strengthened collaborative response of the United Nations to situations of internal displacement through its leadership and coordination of areas for which the Office has been given special responsibility: protection, emergency shelter and camp management and coordination; UN (د) كفالة الاشتراك التام للمفوضية في استجابة الأمم المتحدة التعاونية المعززة لحالات التشرد الداخلي ودعمها لهذه الاستجابة بقيادتها وتنسيقها للمجالات التي من أجلها أنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة: الحماية، وملجأ الطوارئ، وإدارة وتنسيق المخيمات؛
    (c) Ensuring that UNHCR fully participates in and supports the strengthened collaborative response of the United Nations to situations of internal displacement through its leadership and coordination of the areas for which the Office has been given special responsibility: protection, emergency shelter and camp management/coordination; UN (ج) كفالة الاشتراك التام للمفوضية في استجابة الأمم المتحدة التعاونية المعززة لحالات التشرد الداخلي ودعمها لهذه الاستجابة بقيادتها وتنسيقها للمجالات التي من أجلها أنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة، هي الحماية وملجأ الطوارئ وإدارة/تنسيق المخيمات؛
    In addition, an OAPR staff member participated in the random review of regional projects, an exercise led by the Operations Support Group. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك أحد موظفي مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في إجراء استعراضات لم يسبق التخطيط لها لمشاريع إقليمية ، وهي عملية اضطلع بقيادتها فريق دعم العمليات.
    42. An EFA Flagship Programme of great relevance to the Decade is the Education for Rural People (ERP) initiative being jointly led by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and UNESCO. UN 42 - من البرامج الرائدة المتعلقة بتوفير التعليم للجميع ذات الأهمية الكبيرة بالنسبة للعقد مبادرة تعليم سكان الريف التي تشترك بقيادتها الفاو، واليونسكو.
    It is not an exaggeration to say that she has saved the life of the Institute with her leadership during this trial period. UN وليس من قبيل المبالغة القول إنها قد أنقذت حياة المعهد بقيادتها له في هذه الفترة العصيبة.
    In Nablus, the main commercial centre in the West Bank, only 120 trucks have permits allowing them to be driven outside the city. UN وفي نابلس، المركز التجاري الرئيسي في الضفة الغربية، لم تحصل سوى 120 شاحنة على رخص تسمح بقيادتها خارج المدينة.
    - Armed bands: article 115 of the Penal Code imposes life imprisonment on any individual who, with the aim of fomenting secession, civil war or revolution, or of preventing the public authorities from acting against the authors of such crimes, organizes an armed band or exercises a function or a command of any kind within it or participates with that band in the commission or the attempted commission of such crimes; UN :: العصابات المسلحة: تنص المادة 115 من القانون الجنائي على العقوبة بالسجن مدى الحياة على كل فرد يقوم، بهدف إثارة التمرد أو الحرب الأهلية أو الثورة أو إعاقة الإجراءات التي تتخذها السلطات العمومية ضد مرتكبي هذه الجرائم، بتنظيم عصابة مسلحة أو يمارس فيها وظيفة أو يقوم بقيادتها أو يشارك مع هذه العصابة في القيام بهذه الجرائم.
    We're here about a company car, who's driving it. Open Subtitles نحن هنا بخصوص سيارة الشركة من يقوم بقيادتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus