"بقية الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • other members
        
    • remaining members
        
    • rest of the membership
        
    • the rest
        
    • of other judges
        
    • rest of the members
        
    • remaining membership
        
    To make a decision, you need nine votes, and other members have to go along with you. UN ولكي نتخذ أي قرار، نحتاج إلى تسعة أصوات وعلى بقية الأعضاء الموافقة على ذلك القرار.
    EU members should consult with other members before issuing licenses UN ينبغي لأعضاء الاتحاد الأوروبي التشاور مع بقية الأعضاء قبل إصدار التراخيص
    The remaining members are elected by congressional districts, apportioned among the states on the basis of population. UN ويُنتخب بقية الأعضاء من الدوائر الانتخابية الموزعة بين الولايات على أساس عدد السكان.
    The remaining members of the unit should receive the same training in 2006. UN ويتوقع أن يحضر بقية الأعضاء بدورهم هذا التدريب خلال عام 2006.
    We look forward to engaging with the rest of the membership during the current session of the General Assembly. UN ونحن نتطلع إلى المشاركة مع بقية الأعضاء أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    We cannot demand greater transparency and at the same time exempt a few from accountability to the rest of the membership. UN ولا يمكننا أن نطالب بالمزيد من الشفافية ونُعفي في الوقت ذاته قلة من المساءلة أمام بقية الأعضاء.
    Nothin'. It's actually kinda good,'cause now I get to, you know... Get to round up some other members and get my ducks in a row and... Open Subtitles لا شيء، إن ذلك في الحقيقة جيد لي لأنه سيمكنني لم شمل بقية الأعضاء و أكون على أتم الإستعداد
    Any votes above this figure arising from the calculations in paragraphs 2, 3 and 4 of this article shall be redistributed among the other members on the basis of those paragraphs. UN وما فاق هذا العدد من الأصوات نتيجة لعمليات الحساب الواردة في الفقرات 2 و3 و4 من هذه المادة يُعاد توزيعه على بقية الأعضاء على أساس تلك الفقرات.
    Any votes above this figure arising from the calculations in paragraphs 2, 3 and 4 of this article shall be redistributed among the other members on the basis of those paragraphs. UN وما فاق هذا الرقم من الأصوات نتيجة لعمليات الحساب الواردة في الفقرات 2 و3 و4 من هذه المادة يعاد توزيعه على بقية الأعضاء على أساس تلك الفقرات.
    He trusted that the Special Committee would examine those proposals in detail at its next session and would bear in mind the opinions of the other members. UN وأعرب عن ثقته في أن تقوم اللجنة الخاصة بدراسة تلك المقترحات بالتفصيل في دورتها المقبلة مع أخذ آراء بقية الأعضاء في الاعتبار.
    Any votes above this figure arising from the calculations in paragraphs 2, 3 and 4 of this article shall be redistributed among the other members on the basis of those paragraphs. UN وما فاق هذا العدد من الأصوات نتيجة لعمليات الحساب الواردة في الفقرات 2 و3 و4 من هذه المادة يُعاد توزيعه على بقية الأعضاء على أساس تلك الفقرات.
    For that purpose, if the calculation based on paragraph 1 should give a result of less than 5 participation shares for an individual Member, that Member's share shall be increased to five and the participation shares of the other members shall be decreased proportionately. UN فإذا كانت نتيجة العملية الحسابية المستندة إلى الفقرة 1 من هذه المادة أقل من 5 حصص مشاركة لأحد الأعضاء، فيُرفع عدد حصص مشاركة ذلك العضو إلى 5 حصص ويُخفض عدد حصص بقية الأعضاء بالنسبة والتناسب.
    The remaining members of the unit should receive the same training in 2006. UN وشارك بقية الأعضاء بدورهم في هذا التدريب خلال عام 2006.
    Such new members shall, whenever possible, not originate from the same region as the remaining members. UN ويجب، كلما كان ذلك ممكناً، ألا يكون هؤلاء الأعضاء الجدد من نفس المنطقة التي ينتمي إليها بقية الأعضاء.
    19. The Subcommittee may decide that one or more members of the delegation should arrive to the country ahead of the remaining members to hold meetings with authorities and other actors. UN 19- يجوز للجنة أن تقرر أن يصل واحد أو أكثر من أعضاء الوفد إلى البلد قبل بقية الأعضاء من أجل عقد اجتماعات مع السلطات وغيرها من الأطراف الفاعلة.
    The Council is composed of 21 members: 7 are appointed directly by the President, 5 are chosen among the National Assembly, while the remaining members are elected among representatives of the press. UN ويتكون المجلس من 21 عضواً: 7 منهم يعينهم الرئيس مباشرة، و5 يختارون من بين الجمعية الوطنية، في حين أن بقية الأعضاء ينتخبون من بين ممثلي الصحافة.
    It also places an unfair burden on the rest of the membership. UN إنه أيضا يلقي عبئا غير منصف على بقية الأعضاء.
    Some of the open meetings benefited from the Council's first listening to the rest of the membership before sharing its views. UN وقد استفادت بعض الجلسات العلنية من استماع المجلس أولا إلى بقية الأعضاء قبل أن يتشاطروا معهم آراءهم.
    We hope that this will set the example for how the Security Council can engage the rest of the membership. UN ونأمل أن يكون هذا مثلا يحتذى للطريقة التي يمكن أن يشرك المجلس من خلالها بقية الأعضاء.
    Initially appointed judges serve for the period of five years, unless they resign earlier or are removed for cause by consensus of other judges. UN والقضاة المعينون لأول مرّة يعملون لمدة خمس سنوات، ما لم يستقيلوا قبل نهاية الفترة أو يُعزلوا بتوافق بقية الأعضاء.
    In the Council, the typical pattern was for the permanent members to seek common ground and then inform the rest of the members. UN وأضاف قائلا إن النمط الذي درجت عليه العادة في المجلس يتمثل في توصل أعضائه الدائمين إلى أرضية مشتركة وإبلاغ بقية الأعضاء بذلك.
    The sponsors looked forward to discussing the draft with the remaining membership during informal discussions and trusted that a consensus text would soon be ready for submission to the Committee. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يتطلعون قدما إلى مناقشة المشروع مع بقية الأعضاء خلال مناقشات غير رسمية ويأملون في أن يكون نص يحظى بتوافق الآراء جاهزا عما قريب لتقديمه إلى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus