"بقية العالم النامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • rest of the developing world
        
    Moreover, the region lags behind the rest of the developing world in achieving the Millennium Development Goals. UN علاوة على ذلك، فالمنطقة تتخلف عن بقية العالم النامي فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sub-Saharan Africa lags behind the rest of the developing world in achieving the Millennium Development Goals. UN فهناك أولا تخلف أفريقيا جنوب الصحراء عن بقية العالم النامي في المسيرة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Now, greater attention must be paid to those States that still trail the rest of the developing world. UN والآن يجب إيلاء اهتمام أكبر للدول التي ما تزال في مؤخرة بقية العالم النامي.
    Africa continues to lag behind the rest of the developing world in achieving the Millennium Development Goals. UN كما لا تزال أفريقيا متخلفة عن بقية العالم النامي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    While growth in East Asia had been holding up, the rest of the developing world was again experiencing sluggish growth or outright recession. UN وفيما حافظ النمو في شرق آسيا على وتيرته، شهدت بقية العالم النامي مرة أخرى نمواً بطيئاً أو كساداً واضحاً.
    In particular, the rest of the developing world lacks some of the critical resources, for example skilled manpower and FDI flows. UN وبشكل خاص فإن بقية العالم النامي تفتقر لشيء من الموارد الحيوية، مثل اليد العاملة الماهرة وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The second group consisted of the rest of the developing world. UN أما المجموعة الثانية فكانت تتألف من بقية العالم النامي.
    The results in the rest of the developing world, however, have been less promising and require increased engagement from Governments and the development finance community. UN بيد أن النتائج عن بقية العالم النامي توحي بأنها أقل حظاً، وتتطلب مزيداً من المشاركة من قبل الحكومات ومجتمع تمويل التنمية.
    58. More than the rest of the developing world, the least developed countries relied on development assistance. UN ٨٥ - وأضاف يقول إن أقل البلدان نموا تعتمد على المساعدة اﻹنمائية أكثر من اعتماد بقية العالم النامي عليها.
    It is pleasing to note that the World Health Organization is responding positively to the concerns about human resource challenges that were highlighted by health ministers from Africa and the rest of the developing world at successive sessions of the World Health Assembly. UN ومن دواعي السرور أن نلاحظ أن منظمة الصحة العالمية تستجيب للشواغل المتعلقة بالتحديات التي تفرضها الموارد البشرية والتي سلط عليها الضوء وزراء الصحة من أفريقيا ومن بقية العالم النامي في الدورات المتعاقبة لجمعية الصحة العالمية.
    15. Africa continues to lag behind the rest of the developing world by most indicators, and to suffer more than its share of the misery entailed by violent conflict, poverty and disease. UN 15 - وما زالت أفريقيا متخلفة عن بقية العالم النامي من حيث معظم المؤشرات، وما زالت تعاني أكثر مما يجب من البؤس المترتب على الصراعات العنيفة والفقر والمرض.
    Currently, Africa's income growth elasticity of poverty is estimated to be about -0.7 compared with -2.0 in the rest of the developing world (excluding China). UN وتقدر نسبة نمو مرونة الفقـر (انخفاض مستويـات الفقر) إلى مستويـات الدخـل فـي أفريقيـا بحوالي -0.7 مقارنة بنسبة -2.0 في بقية العالم النامي (باستثناء الصين)().
    (a) Why are the LDCs increasingly lagging behind the rest of the developing world and, save for a few cases, find it so hard to take advantage of successful policy experiences elsewhere? UN (أ) لماذا يزداد تخلّف أقل البلدان نموا عن بقية العالم النامي وتتعذر عليها، باستثناء حالات قليلة، الاستفادة من التجارب السياساتية الناجحة في مناطق أخرى؟
    Fast-growing economies in the developing world, where most world development will occur in the next decades, have to do their part, and the rest of the developing world -- especially the least developed countries and the small island States -- has also to be actively involved in the negotiations. UN ويتعين على الاقتصادات السريعة النمو في البلدان النامية، حيث ستحصل معظم التنمية العالمية في العقود المقبلة، أن تضطلع بدورها، كما أنه يتعين على بقية العالم النامي - وخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة - أن تشارك مشاركة فعالة في المفاوضات.
    If these two countries are excluded, more than one quarter of the 2.5 billion people living in the rest of the developing world were in countries where GDP per capita fell in 2001 and only one seventh lived in countries where the increase in GDP per capita exceeded 3 per cent. UN وإذا استثني هذان البلدان، فإن أكثر من ربع السكان الذين يعيشون في بقية العالم النامي والمقدر عددهم ببليونين ونصف البليون نسمة يوجدون في بلدان انخفض فيها نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2001 ولا يعيش في البلدان التي تجاوزت فيها الزيادة في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي نسبة 3 في المائة سوى سبع هؤلاء السكان.
    Indeed, during the 1990s, China – and also India – taught the rest of the developing world the importance of gradual liberalization. It was a lesson that many countries fully learned only in the wake of the economic and financial crises that began in East Asia in 1997, spread to Russia in 1998, and affected most of the emerging world. News-Commentary الواقع أن الصين في تسعينيات القرن العشرين ــ والهند أيضا ــ علمت بقية العالم النامي أهمية التحرير التدريجي. وكان درساً استوعبته بالكامل بلدان عديدة فقط في أعقاب الأزمات الاقتصادية والمالية التي بدأت في شرق آسيا عام 1997، ثم امتدت إلى روسيا عام 1998، وأثرت على أغلب البلدان الناشئة. ومن خلال الحفاظ على تنظيمات قوية لحساب رأس المال، تجنبت الصين الإصابة بالعدوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus