"بقية العالم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • rest of the world in
        
    • the rest of the world
        
    Ghana joins the rest of the world in welcoming our sister country, South Sudan, to the family of the United Nations. UN تشارك غانا بقية العالم في الترحيب بالدولة الصديقة، جنوب السودان، في أسرة الأمم المتحدة.
    The Kingdom of Swaziland joins the rest of the world in its condemnation of terrorism and threats to international peace and security. UN وتشارك مملكة سوازيلند بقية العالم في إدانة الإرهاب والتهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين.
    Croatia joins the rest of the world in commemorating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وتشارك كرواتيا بقية العالم في الاحتفال بالذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    And so, Zimbabwe joins the rest of the world in calling upon Israel, a State with which Zimbabwe has diplomatic relations, to abandon its policy of constructing settlements on occupied Arab territories. UN وهكذا، تنضم زمبابوي إلى بقية العالم في الطلب إلى إسرائيل، وهي الدولة التي تقيم زمبابوي معها علاقات دبلوماسية، أن تتخلى عن سياستها في بناء المستوطنات على اﻷراضي العربية المحتلة.
    Nepal is ready and willing to join hands with the rest of the world in the search for a peaceful and prosperous world through sustainable development. UN ونيبال لديها الاستعداد والرغبة للتكاتف مع بقية العالم في السعي نحو عالم ينعم بالسلم والرخاء عن طريق التنمية المستدامة.
    Africa joins the rest of the world in paying tribute for the loss of such a quintessential talent. UN وتنضم أفريقيا إلى بقية العالم في تأبين هذه الموهبة المتأصلة.
    We also join the rest of the world in the fight against the modern-day apartheid in the region, the fight against poverty and the maintenance of peace and security. UN كما أننا نُشارك بقية العالم في مكافحة الفصل العنصري الجديد في المنطقة، وفي مكافحة الفقر وصون السلام والأمن.
    We join the rest of the world in its commitment to fight against people-smuggling and the trafficking of arms and drugs. UN نحن متضامنون مع بقية العالم في التزامه بمكافحة تهريب الأشخاص، والاتجار بالأسلحة والمخدرات.
    Australia has joined the rest of the world in condemning those acts vehemently and unequivocally. UN وقد انضمت استراليا إلى بقية العالم في إدانة تلك اﻷعمال بشدة وعلى نحو قاطع لا لبس فيه.
    Grenada joins the rest of the world in rejoicing over the success of diplomatic perseverance in Afghanistan, El Salvador, Nicaragua, Cambodia and Haiti. UN وتنضم غرينادا الى بقية العالم في الترحيب بنجاح الدبلوماسية الدؤوبة في افغانستان والسلفادور ونيكاراغوا وكمبوديا وهايتي.
    The United States joins the rest of the world in condemning the murder of President Ndadaye and other high Government officials. UN وتنضم الولايات المتحدة الى بقية العالم في إدانة قتل الرئيس نداداي وكبار المسؤولين الحكوميين اﻵخرين.
    Swaziland joins the rest of the world in welcoming with enormous relief this sign of real progress towards peace in the Middle East. UN وتنضم سوازيلند إلى بقية العالم في الترحيب ببالغ الارتياح بهذه العملية باعتبارها بادرة تدل على إحراز تقدم حقيقي نحو السلم في الشرق اﻷوسط.
    We also join the rest of the world in the promotion of human rights and support those who have spoken in favour of the establishment of a post of high commissioner for human rights. UN وننضم أيضا الى بقية العالم في العمل على النهوض بحقوق الانسان، ونؤيد الذين تكلموا تأييدا ﻹنشاء منصب مفوض سام لحقوق الانسان.
    Given the critical importance and the unique attributes of Antarctica, we reject the exclusive and perhaps discriminatory arrangement which places the fate of Antarctica and, consequently, that of the rest of the world, in the hands of 19 States. UN ونظرا لﻷهمية الحاسمة لانتاركتيكا وخواصها الفريدة فإننا نرفض أية ترتيبات استثنائية أو تمييزية تضع مصير انتاركتيكا، وبالتالي مصير بقية العالم في أيدي ١٩ دولة.
    He pointed out that a key gap in the region is the absence of effective engagement with non-governmental organizations and civil society and that the region is going in the opposite direction to the rest of the world in that regard. UN وأبرز أن ثغرة أساسية في المنطقة تتمثل في غياب الانخراط الفعلي مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وأن المنطقة تسير في عكس اتجاه بقية العالم في هذا الصدد.
    Now, we stand together with the rest of the world in saying " never again " to impunity in any corner of our world. UN والآن، نقف مع بقية العالم في القول " لن يتكرر أبداً " الإفلات من العقاب في أي ركن من أركان العالم.
    the rest of the world is grouped together as the developing economies. UN ويصنف بقية العالم في مجموعة واحدة هي الاقتصادات النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus