"بقية الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • rest of the paragraph
        
    • remainder of the paragraph
        
    • rest of paragraph
        
    • remainder of paragraph
        
    • rest of that paragraph
        
    • remainder of that paragraph
        
    Moreover, the wording of the new subparagraph did not sit well with the rest of the paragraph. UN وأردف أن صياغة الفقرة الفرعية الجديدة غير مؤتلفة مع بقية الفقرة.
    He invited the Committee to continue its discussion of the rest of the paragraph. UN ودعا اللجنة إلى مواصلة مناقشة بقية الفقرة.
    He conceded that the first sentence could be regarded as ambiguous, but that the rest of the paragraph served to clarify the nuances in the interpretation of article 8. UN وأقر بأن الجملة الأولى يمكن أن تعتبر غامضة، ولكنه ذكر أن بقية الفقرة تقوم بدور ايضاحي في تفسير المادة 8.
    However, that concern is addressed in the remainder of the paragraph which provides flexibility to deal with such situations. UN ومع ذلك، فإن هذا الشاغل تعالجه بقية الفقرة التي توفر المرونة في تناول هذه الحالات.
    Therefore, the remainder of the paragraph referred only to out-of-court processes. UN وبالتالي فان بقية الفقرة تشير إلى العمليات التي تجري خارج المحاكم فقط.
    It should be dealt with separately, and the rest of paragraph 15 could be adopted without reference to it. UN وينبغي تناوله بصورة منفصلة، ويمكن اعتماد بقية الفقرة 15 دون الإشارة إليه.
    The last portion of paragraph 7, beginning with the words " and, in this context, " , should be inserted at the end of paragraph 1 and the remainder of paragraph 7 should be deleted. UN كما ينبغي إضافة الجزء اﻷخير من الفقرة ٧ الذي يبدأ بعبارة " وفي هذا الصدد " في نهاية الفقرة ١ وشطب بقية الفقرة ٧.
    The rest of the paragraph remains as it was in the original CRP.4, circulated in the Working Group this morning; the only change is to the number and dates of the meetings. UN وتظل بقية الفقرة كما هي في النص اﻷصلي لورقة غرفة الاجتماع ٤، المعممة في الفريق العامل هذا الصباح، والتغيير الوحيد في عدد وتواريخ الجلسات.
    The rest of the paragraph was satisfactory, but she would be in favour of adding a final sentence emphasizing that the procedure brought into operation when a State objected to a reservation made by another State did not resolve the question as to whether the reservation was or was not permissible. UN وأوضحت أن بقية الفقرة مرضية ولكنها تفضل إضافة جملة أخيرة تشدد على أن الاجراء الذي يبدأ العمل به عندما تعترض دولة ما على تحفظ صادر عن دولة أخرى لا يحل مسألة ما إذا كان التحفظ جائزاً أم لا.
    The rest of the paragraph would remain unchanged. UN ثم تظل بقية الفقرة على حالها دون تغيير.
    In the second sentence, after the words “such as” replace the rest of the paragraph with the following: UN بعد كلمة " مثل " في الجملة الثانية، يستعاض عن بقية الفقرة بما يلي:
    We propose that paragraph 1 of this article be concluded after the phrase “article 1 of the present Convention” and that the rest of the paragraph be deleted on the ground of being vague. UN 11 - نقترح ادراج الفقرة 1 من هذه المادة بعد عبارة " المادة 1 من هذه الاتفاقية " وحذف بقية الفقرة لأنها غامضة.
    22. Mr. HOWLAND (United Kingdom) said he could agree to that deletion but would prefer to leave the rest of the paragraph unchanged. UN ٢٢ - السيد هاولاند )المملكة المتحدة(: قال إنه يوافق على ذلك الحذف وإن كان يفضل أن تظل بقية الفقرة دون تغيير.
    He endorsed the amendments to the remainder of the paragraph which had been proposed by the United States delegation. UN وقال انه يؤيد التعديلات التي اقترح وفد الولايات المتحدة إدخالها على بقية الفقرة.
    (a) In operative paragraph 4, after the words “of the elections”, the remainder of the paragraph, reading: UN )أ( في الفقرة ٤ من المنطوق، تحذف بعد عبارة " للانتخابات " بقية الفقرة ونصها:
    However, it was pointed out that care had to be taken in the reformulation of the remainder of the paragraph, such that it did not require that the notice contain the specific amount of the loss claimed, which would be difficult to quantify, but rather provided notice that loss resulting from the delay had occurred. UN ولكن، دُعي إلى توخي الحرص في إعادة صياغة بقية الفقرة بحيث لا تشترط أن يتضمن الإخطارُ المبلغَ المحدد المطالب به للتعويض عن الخسارة، وهو مبلغ قد يصعب تقديره، بل تنص على توجيه إخطار بالخسارة الناجمة عن التأخر.
    (d) In paragraph 7, after the words " a local public service employer " the remainder of the paragraph would be deleted; UN (د) في الفقرة 7، تحذف بقية الفقرة بعد عبارة " خدمة عامة محلية " ؛
    The remainder of the paragraph (introductory sentence, sub-paragraphs (a) and (b) and the formula and the sentence immediately before it) remains unchanged. UN تظل بقية الفقرة (الجملة التمهيدية، والفقرتان الفرعيتان (أ) و(ب) والمعادلة والجملة التي تسبقها مباشرة) دون تغيير.
    She proposed retaining the current wording, except that the rest of paragraph 10 of the draft general comment should be applied to article 19, paragraph 2. UN واقترحت إبقاء الصياغة الحالية، باستثناء الحاجة إلى تطبيق بقية الفقرة 10 من مشروع التعليق العام على الفقرة 2 من المادة 19.
    In the French version, the first sentence of the current paragraph 5 would become the new paragraph 5, the rest of paragraph 5 would become the new paragraph 6, and the current paragraph 6 would be deleted. UN وفي النسخة الفرنسية، ستصبح الجملة الأولى من الفقرة الحالية 5 الفقرة الجديدة 5، وستصبح بقية الفقرة 5 الفقرة الجديدة 6، وتحذف الفقرة 6 الحالية.
    Moreover, since the remainder of paragraph 16 deals with technical assistance, it could be combined with paragraph 3, thus eliminating the need for a separate paragraph 16 entirely. UN وعلاوة على ذلك، لما كانت بقية الفقرة 16 تعالج مسألة المساعدة التقنية، يمكن أن تدمج بالفقرة 3، فيغني ذلك كلّيا عن الحاجة إلى فقرة 16 منفصلة.
    Paragraph 1 should end with the word " intolerance " ; consequently, the rest of that paragraph should be deleted. UN ويجب أن تنتهي الفقرة ١ بكلمة " تعصب " ؛ وبالتالي ينبغي حذف بقية الفقرة.
    The remainder of that paragraph should be amended in the light of the decision not to append any list. UN وينبغي تعديل بقية الفقرة على ضوء القرار بعدم إضافة أي قائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus