"بقيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • credit
        
    • by crediting
        
    • charge
        
    • enrolment
        
    • record
        
    • recording
        
    • enrol
        
    The action to be taken by the General Assembly as contained in paragraph 7 of the report is a decision to credit Member States their respective share in the unencumbered balance. A/51/535 English UN وتتضمن الفقرة ٧ من التقرير اﻹجراء الذي يتعين اتخاذه من قِبَل الجمعية العامة وهو اعتماد قرار بقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء، حسب حصة كل منها في هذا الرصيد.
    22. Chase then contacted Ms. Rouse-Madakor advising her of the erroneous credit to her account and requesting authorization to debit her account. UN 22 - واتصل تشيس بعد ذلك بالسيدة روس - ماداكور وأخبرها بقيد مبالغ في حسابها على سبيل الخطأ وطلب إذنا بخصم المبالغ من حسابها.
    The cash surplus for the financial period shall be determined by crediting to the provisional cash surplus any arrears of prior periods' assessed contributions from States Parties received during this period and any savings from the provisions made for unliquidated obligations as mentioned above. UN ويحدد الفائض النقدي للفترة المالية بقيد ما يدفع خلال الفترة المذكورة من متأخرات الأنصبة المقررة على دول أطراف لفترات سابقة وما يتحقق من وفورات من الاعتمادات المخصصة للالتزامات غير المصفاة على النحو المشار إليه آنفا في رصيد الفائض النقدي المؤقت.
    The cash surplus for the financial period shall be determined by crediting to the provisional cash surplus any arrears of prior periods' assessed contributions from States Parties received during this period and any savings from the provisions made for unliquidated obligations as mentioned above. UN ويحدد الفائض النقدي للفترة المالية بقيد ما يدفع خلال الفترة المذكورة من متأخرات الأنصبة المقررة على دول أطراف لفترات سابقة وما يتحقق من وفورات من الاعتمادات المخصصة للالتزامات غير المصفاة على النحو المشار إليه آنفا في رصيد الفائض النقدي المؤقت.
    Some offices would distribute the cost of premises, drivers and finance assistants among available projects or funds using an ad hoc ratio, often not supported by rational elements, while others would charge all costs to the office support budget. UN فبعض المكاتب تقوم بتوزيع تكاليف المباني والسائقين والمساعدين الإداريين على المشاريع أو الصناديق المتاحة، مستخدمة في ذلك نسبة خاصة، غالبا ما تفتقر إلى المنطق، بينما تقوم مكاتب أخرى بقيد جميع التكاليف على ميزانية دعم المكاتب.
    The central plank of the Social Action Programme is a massive spread of primary education, with accelerated enrolment of girls. UN والجانب اﻷساسي في برنامج العمل الاجتماعي هو نشر التعليم الابتدائي على أوسع نطاق والتعجيل بقيد الفتيات في المدارس.
    A child born out of wedlock is registered under the Civil record Act 2001 and issued a family card and a national number. UN ويُسجل المولود خارج نطاق الزواج وفقاً لقانون السجل المدني 2001 بقيد خاص به كأسرة جديدة ويمنح بطاقة عائلية ورقم وطني.
    This was offset in part by the recording of prior period expenditure amounting to $415,445 in the current reporting period. UN وقوبل هذا جزئيا بقيد نفقات للفترة السابقة قدرها ٤٤٥ ٤١٥ دولار في فترة اﻹبلاغ الحالية.
    Article 2: Parents, guardians and, in general, all persons responsible for children of school age shall be required to enrol them in the primary school of their school district. UN المادة ٢: يكون اﻵباء، واﻷوصياء، وبصورة عامة جميع اﻷشخاص المسؤولين عن أطفال في سن التعليم المدرسي، ملزمين بقيد اﻷطفال المعنيين، بالمدرسة اﻷساسية في منطقتهم التعليمية.
    (b) A decision to credit the remaining cash balance of $8,293,700 to Member States; UN (ب) اتخاذ مقرر يقضي بقيد الرصيد النقدي المتبقي البالغ 700 293 8 دولار لحساب الدول الأعضاء؛
    67. The Board noted that on initial receipt of contributions or payments received from donors/clients, UNOPS accounts for the funds received in advance as a credit entry in the accounts receivable account. UN 67 - لاحظ المجلس أنه عند تسلم أول دفعة من التبرعات أو المدفوعات الواردة من الجهات المانحة/العملاء، يقوم المكتب بقيد الأموال المقبوضة مقدماً كرصيد دائن في الحساب المخصص للحسابات المستحقة القبض.
    26. UNHCR agreed with the Board's recommendation to credit exchange gains and losses on contributions to the appropriate funds, and planned to implement a consistent practice in 2004. UN 26- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بقيد مكاسب وخسائر الصرف المتعلقة بالتبرعات لحساب الصناديق المناسبة، وأبدت المفوضية اعتزامها تنفيذ ممارسة متسقة في عام 2004.
    However, in the case of the United States, as there are multiple assessed contributions due, including for various active peacekeeping missions, the two Tribunals and the regular budget, it would not be appropriate for the Administration unilaterally to apply the credit to any one particular assessment. UN بيد أنه توجد في حالة الولايات المتحدة عدة اشتراكات مقررة مستحقة، منها عدة بعثات جارية لحفظ السلام، والمحكمتان، والميزانية العادية، ولا يجوز أن تقوم الإدارة من جانب واحد بقيد الرصيد كرصيد دائن مقابل أي اشتراكات مقررة.
    The cash surplus for the financial period shall be determined by crediting to the provisional cash surplus any arrears of prior periods' assessed contributions from States Parties received during this period and any savings from the provisions made for unliquidated obligations as mentioned above. UN ويحدد الفائض النقدي للفترة المالية بقيد ما يدفع خلال الفترة المذكورة من متأخرات الأنصبة المقررة على دول أطراف لفترات سابقة وما يتحقق من وفورات من الاعتمادات المخصصة للالتزامات غير المصفاة على النحو المشار إليه آنفا في رصيد الفائض النقدي المؤقت.
    The cash surplus for the financial period shall be determined by crediting to the provisional cash surplus any arrears of prior periods' assessed contributions from States Parties received during this period and any savings from the provisions made for unliquidated obligations as mentioned above. UN ويحدد الفائض النقدي للفترة المالية بقيد ما يدفع خلال الفترة المذكورة من متأخرات الأنصبة المقررة على دول أطراف لفترات سابقة وما يتحقق من وفورات من الاعتمادات المخصصة للالتزامات غير المصفاة على النحو المشار إليه آنفا في رصيد الفائض النقدي المؤقت.
    The cash surplus for the financial period shall be determined by crediting to the provisional cash surplus any arrears of prior periods' assessed contributions from States Parties received during this period and any savings from the provisions made for unliquidated obligations as mentioned above. UN ويحدد الفائض النقدي للفترة المالية بقيد ما يدفع خلال الفترة المذكورة من متأخرات الأنصبة المقررة على دول أطراف لفترات سابقة وما يتحقق من وفورات من الاعتمادات المخصصة للالتزامات غير المصفاة على النحو المشار إليه آنفا في رصيد الفائض النقدي المؤقت.
    52. The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's recommendation to charge the proceeds from the sale of project equipment against project expenditure for active projects in line with its own financial rules. 6. Expenditures UN 52 - ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس بقيد حصيلة بيع معدات المشروع على نفقات المشروع بالنسبة للمشاريع القائمة وفقا لقواعده المالية.
    40. UNHCR agreed with the Board's recommendation to charge exchange gains and losses on contributions to the appropriate funds, and planned to implement a consistent practice in 2004. UN 40- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بقيد مكاسب وخسائر الصرف المتعلقة بالتبرعات لحساب الصناديق المناسبة، وأبدت المفوضية اعتزامها تنفيذ ممارسة متسقة في عام 2004.
    For instance, with a view to increasing the school enrolment rate for girls, it might be desirable to offer financial incentives to families that enrolled their daughters. UN فعلى سبيل المثال وبغرض زيادة معدل قيد الفتيات في المدارس، قد يكون من المستصوب تقديم حوافز مالية للأسر التي تقوم بقيد بناتها في المدارس.
    It also welcomes for enrolment a limited number of children from abroad and from the United States to make for a balanced educational exposure for all. UN وترحب المدرسة أيضا بقيد عدد محدود من الأطفال من الخارج ومن الولايات المتحدة بهدف تهيئة بيئة تعليمية متوازنة للجميع.
    According to the CBS this is due to the failure of the Registry Office to record the correct number of outgoing migrants. UN ويعود ذلك، في رأي المكتب المركزي، إلى عدم قيام مكتب التسجيل بقيد العدد الصحيح للمهاجرين المغادرين.
    The change in policy of recording mission subsistence allowance for temporary positions under general temporary assistance as opposed to international staff also resulted in higher requirements. UN وأسفر أيضا عن زيادة الاحتياجات التغير الذي طرأ في السياسية العامة بقيد بدل الإقامة المقرر للبعثة الخاص بالوظائف المؤقتة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لا في إطار الموظفين الدوليين.
    They also make it compulsory for a guardian to enrol his child of compulsory school age in primary school and to ensure his or her regular attendance therein up to the intermediate stage. UN كما نص على واجب ولي الأمر بقيد ابنه الذي بلغ سن الإلزام في المدرسة الابتدائية وأن يحافظ على استمراره وانتظامه في المدرسة حتى المرحلة الإعدادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus