"بكافة أشكاله ومظاهره" - Traduction Arabe en Anglais

    • in all its forms and manifestations
        
    • in all of its forms and manifestations
        
    Finally, Nigeria condemns terrorism in all its forms and manifestations and reiterates its determination to wipe out the menace. UN وأخيراً، فإن نيجيريا تدين الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره وتكرر عزمها على إزالة هذا الخطر.
    Malaysia reiterates its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN وتؤكد ماليزيا مجددا إدانتها لﻹرهاب بكافة أشكاله ومظاهره.
    Council members reaffirmed that terrorism in all its forms and manifestations constituted one of the most serious threats to international peace and security, and that all acts of terrorism were criminal and unjustifiable, regardless of their motivation. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن مجددا أن الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا مبرر له بصرف النظر عن دوافعه.
    Security Council members reaffirmed that terrorism in all its forms and manifestations constituted one of the most serious threats to international peace and security, and that all acts of terrorism were criminal and unjustifiable, regardless of their motivation. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن مجددا أن الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره يمثل أحد أشد التهديدات خطرا على السلام والأمن الدوليين وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا مبرر له بصرف النظر عن دوافعه.
    98. Qatar condemned terrorism in all of its forms and manifestations. UN 98 - وأعقبت ذلك بقولها إن قطر تدين الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره.
    We did so in order to reaffirm our commitment to the goals of disarmament and non-proliferation and to underscore our rejection of terrorism in all its forms and manifestations, regardless of the motivation behind it. UN لقد قمنا بذلك لنؤكد مجددا التزامنا بهدفي نزع السلاح وعدم الانتشار ولنشدد على رفضنا للإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره وبغض النظر عن الدوافع التي وراءه.
    Those horrific events should serve to inspire us to rededicate ourselves and galvanize our collective efforts to fight the scourge of terrorism in all its forms and manifestations. UN فتلك الأحداث المروعة ينبغي أن تلهمنا لإعادة تكريس أنفسنا وتعبئة جهودنا الجماعيــة لمكافحـــة ويلات الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره.
    No ends justify such means, but, apparently, condemnation is not enough. We need to further strengthen international cooperation to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations. UN وما من غايات تبرر هذه الوسائل، ولكن يبدو أن اﻹدانة لا تكفي فنحن بحاجة إلى أن نعزز على نحو أكبر التعاون الدولي لمنع اﻹرهاب ومحاربته والقضاء عليه بكافة أشكاله ومظاهره.
    In concluding its reply, the Government of Sri Lanka condemned terrorism in all its forms and manifestations and called upon all States to condemn terrorism in its totality and not to tolerate such a phenomenon in territories under their jurisdiction. UN وفي ختام رد حكومة سري لانكا، فإنها قد أدانت اﻹرهاب بكافة أشكاله ومظاهره وطلبت إلى جميع الدول إدانة اﻹرهاب برمته وعدم التسامح إزاء هذه الظاهرة في اﻷراضي الواقعة تحت ولايتها.
    His Government condemned terrorism in all its forms and manifestations committed by whomever and wherever, but it believed that the exercise of the legitimate rights of States, peoples and individuals under international law should not be regarded as terrorism. UN وأضاف أن حكومته تدين الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره أيا كان مرتكبوه وحيثما وقع، ولكنها تعتقد أن ممارسة الدول والشعوب والأفراد لحقوقها المشروعة بموجب القانون الدولي ينبغي ألا تعتبر إرهابا.
    Crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations are identified in the medium-term plan as priorities for the period 2002-2005. UN وقد حُدد مجالا منع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بكافة أشكاله ومظاهره في الخطة المتوسطة الأجل باعتبارهما من الأولويات للفترة 2002-2005.
    C. Question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations UN جيم - مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد استجابة منظمة مشتركة من قبل المجتمع الدولي للإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره
    In that context, Syria has ratified most anti-terrorism conventions. We wish to reaffirm the great interest that my country attaches to the Convention which was adopted a few minutes ago, which will assist us in our joint efforts to suppress terrorism in all its forms and manifestations. UN وفي هذا المجال صادقت سورية على معظم اتفاقيات مكافحة الإرهاب ونود أن نؤكد أن بلدي سينظر بكل اهتمام في الاتفاقية التي اعتمدتها الجمعية العامة قبل قليل وبما يعزز جهدنا المشترك لقمع الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره.
    71. Mr. Holovka (Serbia) said that his Government unequivocally condemned terrorism in all its forms and manifestations. UN 71 - السيد هولوفكا (صربيا): قال إن حكومة بلده تدين بشكل قاطع الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره.
    The Tunis Agenda adopted in 2005 by the World Summit on the Information Society underlines the importance of countering terrorism in all its forms and manifestations on the Internet, while respecting human rights and in compliance with other obligations under international law. UN فجدول أعمال تونس الذي اعتمده في عام 2005 مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات يؤكد " أهمية التصدي للإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره على الإنترنت مع احترام حقوق الإنسان والتقيد بالالتزامات الأخرى التي يفرضها القانون الدولي " .
    1. During the general exchange of views at the 38th meeting of the Ad Hoc Committee, on 5 February 2007, delegations reiterated their condemnation of international terrorism in all its forms and manifestations, with some stressing that it cannot be justified on any grounds, irrespective of its motivations and objectives. UN 1 - في أثناء التبادل العام للآراء الذي أُجري في الجلسة الثامنة والثلاثين التي عقدتها اللجنة المخصصة في 5 شباط/فبراير 2007، أكدت الوفود من جديد إدانتها للإرهاب الدولي بكافة أشكاله ومظاهره ، وشدد بعضها على أنه لا يمكن تبريره بأي حال من الأحوال بغض النظر عن دوافعه وأهدافه.
    The Council welcomed the opening of the International Centre of Excellence for Curbing Violent Extremism (Hidayah) in Abu Dhabi, where experts from all countries would pool their specialized knowledge and experience with a view to combating violent extremism in all its forms and manifestations. UN ورحب المجلس الأعلى بافتتاح المركز الدولي للتميز لمكافحة التطرف العنيف (هداية) في أبو ظبي، كمركز يجمع بين الخبراء والخبرات والتجارب المتوفرة في كافة الدول لمكافحة التطرف العنيف بكافة أشكاله ومظاهره.
    10. At its first meeting, the Working Group had adopted its work programme and had decided to proceed with its discussion of outstanding issues relating to the draft comprehensive convention and then consider the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations. UN 10 - واعتمد الفريق العامل في جلسته الأولى برنامج عمله وقرر مواصلة مناقشته للمسائل العالقة المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة، ثم النظر في مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لوضع صيغة لتحرك منظم مشترك من جانب المجتمع الدولي للتصدي للإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره.
    10. The informal consultations concerning the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations were held on 30 June. UN 10 - وقد جرت في 30 حزيران/يونيه المشاورات غير الرسمية بشأن مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك من قبل المجتمع الدولي إزاء الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus