"بكافة أنواعها" - Traduction Arabe en Anglais

    • all types
        
    • of all kinds
        
    • all kinds of
        
    • any kind
        
    • all sorts of
        
    This reform also made primary and secondary education compulsory and established that private individuals could provide all types and modalities of education. UN وأُضيف إلى هذه المادة نص يجعل التربية الابتدائية والتربية الثانوية إلزاميتين، ويتيح للجهات الخاصة أن تمارس التربية بكافة أنواعها ومستوياتها.
    That would considerably reduce the humanitarian threat posed by landmines of all types. UN ومن شأن ذلك أن يقلل إلى حد كبير من التهديد الذي تشكله الألغام الأرضية بكافة أنواعها للإنسان.
    The State recognizes the inalienable right of all persons residing in its territory to apply for all types of civil registration UN استخراج الوثائق المدنية بكافة أنواعها تعد حقاً ثابتاً تعترف به الدولة لجميع الأشخاص الموجودين على أراضيها.
    It should be noted that lawyers have full access to courts of all kinds. UN وأخيراً جدير بالذكر أن المحامين يتمتعون بحرية المرافعة أمام جميع المحاكم بكافة أنواعها.
    2. Credit transactions and credit facilitations of all kinds; UN 2 - عمليات التسليف والتسهيلات الائتمانية بكافة أنواعها.
    Bush has resorted to all kinds of manoeuvres to overthrow the Cuban revolution. UN لقد لجأ بوش إلى المناورات بكافة أنواعها للإطاحة بالثورة الكوبية.
    A trauma is any kind of injury. Open Subtitles الرضح هو الإصابات بكافة أنواعها
    The kind of force referred to is the force of arms, which cover, by logical necessity, arms of all types, including nuclear weapons. UN والقوة المعنية هنا هي القوة المسلحة، وتشمل - بحكم المنطق والملزوم - الأسلحة بكافة أنواعها بما فيها الأسلحة النووية.
    In deference to women, Bahraini law regards all types of a woman's maintenance as preferred debt which the husband must pay before other debts. UN وتكريماً للمرأة، فقد اعتبر القانون البحريني نفقة المرأة بكافة أنواعها من الديون الممتازة التي تلزم الزوج بوفائها قبل أي ديون أخرى.
    24.1. Paragraph 1 imposes a positive obligation on a Contracting State to exchange all types of information. UN 24-1 تفرض الفقرة 1 على الدولة المتعاقدة التزاما موضوعيا بتبادل المعلومات بكافة أنواعها.
    42. The signing of the Darfur Peace Agreement has made all types of administrative and logistics activities in Darfur more complex. UN 42 - أسفر توقيع اتفاق سلام دارفور عن زيادة تعقد الأنشطة الإدارية واللوجستية بكافة أنواعها.
    27.1. Paragraph 1 imposes a positive obligation on a Contracting State to exchange all types of information. UN 27-1 وتفرض الفقرة 1 على الدولة المتعاقدة التزاما إيجابيا بتبادل المعلومات بكافة أنواعها.
    The benefits are financed from the extrabudgetary Employment Fund, which is formed from obligatory deductions from the wage fund by enterprises of all types of ownership. UN وتموَّل هذه الاستحقاقات من صندوق المعاشات الخارج عن الميزانية الذي يتكون من استقطاعات إلزامية من صندوق الأجور تجريها المؤسسات بكافة أنواعها.
    The Mediterranean could then once again become a traditional place of interchange, interpenetrations and movements of all kinds which have made it so rich. UN وبإمكان البحر اﻷبيض المتوسط عندئذ أن يستعيد دوره التاريخي القائم على التبادل والتداخل والحركة بكافة أنواعها التي كانت مصدرا لغناه.
    The KPA has been standing in confrontation with the United States troops armed with a huge stockpile of nuclear weapons of all kinds in south Korea. UN إن الجيش الشعبي الكوري يقف في مواجهة مع قوات الولايات المتحدة، المسلحة بمخزون ضخم من الأسلحة النووية بكافة أنواعها في كوريا الجنوبية.
    As a State party to the various international conventions on narcotics, Egypt meets all its international obligations, striving to prevent and punish trafficking in narcotics of all kinds. UN كما وأن مصر بصفتها عضواً في الاتفاقيات الدولية المعنية بالمخدرات تقوم من جانبها بكافة التزاماتها الدولية فيما يتعلق بمنع ومكافحة الاتجار بالمخدرات بكافة أنواعها.
    162. One of the most common responses to emergencies of all kinds, including armed conflicts, is food relief. UN ١٦٢ - إن اﻹغاثة الغذائية هي من أكثر الاستجابات شيوعا في حالات الطوارئ بكافة أنواعها ومن بينها المنازعات المسلحة.
    3. The arrangement of bank guarantees of all kinds; UN 3 - تنظيم كفالات مصرفية بكافة أنواعها.
    Refugees in Jordan were the best off, and UNRWA was grateful to the Jordanian authorities not only for their direct support to the refugees, which relieved some of the Agency’s burden, but also for their constant readiness to provide all kinds of assistance. UN وتعرب اﻷونروا عن امتنانها للسلطات اﻷردنية، لا لمجرد أنها تقدم الدعم المباشر للاجئين، وهو ما يخفف بعض العبء عن عاتق الوكالة، بل وﻷنها تبدي على الدوام استعدادا لتقديم المساعدة بكافة أنواعها.
    The needs of international trade obliged the parties to protest within a reasonable time after receiving a communication they could not agree with, for in trade, a positive meaning is attached to silence when receiving all kinds of documentation. UN وتُلزِم متطلبات التجارة الدولية الطرفين بالاعتراض خلال فترة زمنية معقولة بعد استلام مراسلة لا يمكنهما الموافقة عليها على اعتبار أنَّ السكوت في التجارة يعني الرضا عند استلام الوثائق بكافة أنواعها.
    Articles L151-1 and L151-2 of the Monetary and Financial Code require a report, prior authorization or monitoring of currency exchange operations, movements of capital and payments of any kind between France and another country. UN بموجب المادتين L.151-1 و - L.151-2، من القانون النقدي والمالي، تخضع عمليات الصرف وحركـــة الأموال وعمليات الدفع بكافة أنواعها بين فرنسا والخارج للإعلان عنها أو للإذن المسبق أو الرقابة.
    Second, a user- and translation-friendly facilitator's guide, plus eight annexes of supplementary information and additional resources, allow all sorts of actors concerned with violence (educators, youth leaders, faith leaders, community organizers) to facilitate/teach Human Total and scale it up for older, or more advanced, participants. UN وثانيا، فإن الدليل السهل الاستعمال والترجمة المعد من أجل الميسرين، بالإضافة إلى ثمانية مرفقات للمعلومات التكميلية والموارد الإضافية، يتيح لجميع الجهات الفاعلة بكافة أنواعها المعنية بالعنف (المربون، وقادة الشباب، والزعماء الدينيون، ومنظمو المجتمعات المحلية) تيسير/ تدريس المورد التعليمي وتوسيع نطاقه ليشمل المشاركين الأكبر سنا أو الأكثر تقدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus