"بكبار السن" - Traduction Arabe en Anglais

    • older persons
        
    • elderly
        
    • older people
        
    • senior citizens
        
    • ageing
        
    • Older Adults
        
    • old people
        
    (ii) United Nations principles for older persons 4 20 1 11 UN ' ٢ ' مبادئ اﻷمم المتحــدة التوجيهيـة المتعلقة بكبار السن
    older persons 3 18 2 13 B.4 In increasing extrabudgetary UN ' ٢ ' مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن
    This achievement is complemented by an increase in reports by the Austrian media on issues related to older persons. UN ويكمل هذا اﻹنجاز الزيادة في التقارير التي تقدمها وسائط اﻹعلام في النمسا بشأن الموضوعات المتصلة بكبار السن.
    Others have created specific databases on older persons living in care facilities. UN وأنشأت حكومات أخرى قواعد بيانات محددة معنية بكبار السن الذين يعيشون في مرافق للرعاية.
    Communication was maintained with public agencies in Peru for the purpose of advancing the study of the elderly. UN واستمر الاتصال مع الهيئات العامة في بيرو لغرض إحراز تقدم في إجراء الدراسة المتعلقة بكبار السن.
    Reference to the human rights of older persons in the national submissions was most commonly found in the context of the constitution of the country. UN ووردت غالبية الإشارات في التقارير الوطنية إلى حقوق الإنسان الخاصة بكبار السن في سياق الدستور.
    Guatemala, Panama and Peru also have ombudsmen for older persons. UN ويوجد أيضا في بنما وبيرو وغواتيمالا أمين للمظالم معني بكبار السن.
    29. Kenya was committed to the United Nations Principles for older persons as contained in the Madrid International Plan of Action on ageing. UN 29 - وقال إن كينيا ملتزمة بمبادئ الأمم المتحدة الخاصة بكبار السن على النحو الوارد في خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    A national plan for older persons is also being prepared, while special departmental units for older persons and persons with disabilities have already been created. UN ويجري أيضاً إعداد خطة وطنية لفائدة كبار السن في حين أنشئت فعلاً وحدات إدارية خاصة بكبار السن والأشخاص ذوي لإعاقات.
    Burkina Faso sees the focus on human rights as an opportunity to move beyond generalities and to address specific issues for older persons. UN وترى بوركينا فاسو التركيز على حقوق الإنسان مناسبةً لتجاوز العموميات ومعالجة مسائل محددة تتعلق بكبار السن.
    The first central theme of the Madrid Plan is the full realization of all human rights and fundamental freedoms of all older persons. UN ويأتي على رأس المواضيع الأساسية في الخطة النفاذ الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلقة بكبار السن.
    The Assembly thus further refined the Summit's commitments and initiatives in the context of older persons. UN وهكذا عملت جمعية الشيخوخة على زيادة بلورة التزامات ومبادرات القمة الاجتماعية فيما يتعلق بكبار السن.
    Her Government had established an advisory group on older persons which would make gender-specific recommendations concerning the status of older women. UN وقد أنشأت حكومة بلدها فريقا استشاريا معنيا بكبار السن سيقدم توصيات محددة حسب نوع الجنس وتتعلق بمركز المسنات.
    Many other governmental and non-governmental institutions and organizations dealt with older persons. UN وتهتم عدة مؤسسات ومنظمات حكومية وغير حكومية أخرى بكبار السن.
    The International Year has helped us to become aware of the fact that, throughout the twentieth century policies concerning older persons were drawn up in the context of young societies. UN وقد ساعدتنا السنة الدولية على أن نصبح واعين بالحقيقة القائلة إنه على مدى القرن العشرين كله وضعت السياسات المتعلقة بكبار السن في سياق معالجة مشاكل مجتمعـــات شابة.
    Making 1999 the occasion for international attention to older persons in the name of greater justice and solidarity is a fitting way to close the millennium. UN وإن جعل سنة ١٩٩٩ مناسبة للاهتمام الدولي بكبار السن باسم تحقيق المزيد من العدالة والتضامن طريقة ملائمة لاختتام اﻷلفية.
    Obviously, this reflects the United Nations Principles for older persons. UN ومـــن الواضح أن هذا يعكس مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    The United Nations Principles for older persons are included in the special training packet provided to new volunteers in Chicago. UN وتشتمل مجموعة التدريب الخاص المقدمة إلى المتطوعين الجدد في شيكاغو على مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    In 1992, the focus had been on older persons volunteer programmes and intergenerational activities. UN وكان التركيز في عام ١٩٩٢ على برامج المتطوعين الخاصة بكبار السن واﻷنشطة المشتركة بين اﻷجيال.
    With the assistance of home-care workers, a home service was established in 1998 for elderly and handicapped persons. UN وبمساعدة من عمال الرعاية المنزلية، أنشئت دائرة الخدمات المنزلية في عام 1998 للعناية بكبار السن والمعوقين.
    All societies are enriched by their older people and demographic change will increase the potential for even greater benefits. UN وجميع المجتمعات تثرى بكبار السن فيها ومن شأن التغير الديمغرافي أن يزيد من إمكانية استفادة أعظم بهم.
    The Act Relating to senior citizens, 2006 provides legal base to various social security schemes for senior citizens. UN ويوفر قانون علام 2006 الخاص بكبار السن من المواطنين أساساً قانونياً لمختلف نظم الضمان الاجتماعي الخاصة بكبار السن.
    In the Czech Republic, for example, the Government set up a Council for Seniors and Population ageing. UN ففي الجمهورية التشيكية، مثلا، أنشأت الحكومة مجلسا معنيا بكبار السن وبشيوخة السكان.
    To disseminate the rights of the elderly based on the 2002 Madrid International Plan of Action on ageing and the Act on Older Adults. UN تعميم حقوق كبار السن المنبثقة عن اتفاقية مدريد الدولية لعام 2002 وعن القانون المتعلق بكبار السن
    She looks after old people in their houses. Open Subtitles إنها تقوم بالعناية بكبار السن في منازلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus