The shortage of funding leads to greater poverty, vulnerability, subjection, and marginalization, which undermines the human dignity of women. | UN | ويؤدي رصد موارد مالية ضئيلة إلى زيادة الفقر والضعف والاستسلام والتهميش، مما يطيح بكرامة المرأة. |
It also emphasized that polygamy violated the dignity of women and that it should be abolished wherever it continued to exist. | UN | وأكدت أيضا أن تعـدد الزوجات يشكل مساسا بكرامة المرأة ولا بد من إلغائه حيثما وجد. |
Dowry is in itself a practice that violates the dignity of women. | UN | والدوطة في حد ذاتها ممارسة ضارة بكرامة المرأة. |
The ultimate goal is a complete ban on prostitution, for its very existence is an affront to women's dignity. | UN | ويعتبر تحريم البغاء تحريماً فعلياً، في الأجل الطويل، الهدف الواجب بلوغه، لأن وجوده نفسه يمس بكرامة المرأة. |
All acts of discrimination against women and all acts damaging women's dignity are strictly banned. | UN | وتحظر حظرا تاما جميع أعمال التمييز ضد المرأة وجميع الأعمال الضارة بكرامة المرأة. |
Apart from affecting the dignity of women, it disrupted family life, bred poverty and made children homeless, exposing them even to drug abuse and trafficking. | UN | إن هذا العنف لا يضر بكرامة المرأة فحسب ولكنه يضر أيضا بالحياة اﻷسرية ويؤدي إلى الفقر وإلى إلقاء اﻷطفال في الشوارع وتعرضهم للاستغلال بل وللاتجار بالمخدرات وتعاطيها. |
50. The Personal Status Code, adopted on 13 August 1956, marked a decisive break with a history of denial of the dignity of women. | UN | 50- مثلت مجلة الأحوال الشخصية الصادرة في 13 آب/أغسطس 1956 قطيعة كاملة مع ماضٍ يتسم برفض الاعتراف بكرامة المرأة. |
25. The Code of Personal Status, which was based on the shariah, in his view contained discriminatory provisions which jeopardized the dignity of women, such discrimination also being apparent in the Penal Code. | UN | 25- وبيّن أن مدونة الأحوال الشخصية المستمدة من الشريعة تنطوي على أحكام تمييزية حاطة بكرامة المرأة وأن هذا التمييز موجود أيضاً في القانون الجنائي. |
They range from the dignity of women, human rights, the elderly, youth and children, to issues of nuclear weapons and weapons of mass destruction and global threats of terrorism and environmental degradation”. | UN | وهي تتراوح بين القضايا المتصلة بكرامة المرأة وحقوق اﻹنسان والمسنين والشباب واﻷطفال والقضايا المتصلة باﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل والتهديدات العالمية التي ينطوي عليها اﻹرهاب والتردي البيئي " . |
And under no circumstances could his delegation countenance risking the dignity of women -- and those from developing countries would be at the greatest risk -- by treating them as mere resources for scientific research. | UN | ولايمكن في أي ظرف من الظروف أن يوافق وفده على المخاطرة بكرامة المرأة - فالمنتمون إلى البلدان النامية سيكونون هم الأكثر عرضة للخطر - بمعاملتها باعتبارها مجرد مورد للبحوث العلمية. |
29. Mr. Amor said that polygamy and genital mutilation were an offence against the dignity of women and constituted clear violations of the Covenant and, in turn, of the obligations undertaken by the State party thereunder. | UN | 29- السيد عمر قال إن نظام تعدد الزوجات وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث يمسان بكرامة المرأة ويشكلان انتهاكات صارخة للعهد ومن ثم للالتزامات التي تعهدت بها الدولة الطرف بموجبه. |
Further, a duty is cast on every citizen of India to renounce practices derogatory to the dignity of women (art. 51A (e)). | UN | بالاضافة إلى ذلك، من واجب كل مواطن في الهند أن يتخلى عن الممارسات التي تنطوي على مساس بكرامة المرأة )المادة ١٥ )ألف( )ﻫ((. |
The Committee had made clear in its general comment No. 4 on article 3 (HRI/GEN/1/Rev.9) that polygamy was an affront to the dignity of women and constituted a breach of the Covenant. | UN | وذكّر بأن اللجنة أعلنت بوضوح في التعليق العام رقم 4 المتعلق بالمادة 3 (HRI/GEN/1/Rev.9) أن تعدد الزوجات يمس بكرامة المرأة وأنه بالتالي مخالف للعهد. |
" Any physical, verbal or non-verbal conduct of a sexual nature and other conduct based on sex affecting the dignity of women and men, which is unwelcome, unreasonable and offensive to the recipient; and a person's rejection of, or submission to, such conduct is used explicitly or implicitly as a basis for a decision which affects the person's job " . | UN | " أي مسلك مادي أو شفوي أو غير شفوي ذو طابع جنسي وأي سلوك آخر قائم على نوع الجنس ويمثّل مساساً بكرامة المرأة والرجل ويكون مستهجناً وغير معقول ومسيئاً إلى الشخص الذي يتعرّض له؛ واستخدام رفض الشخص أو انصياعه لمثل هذا السلوك، بشكل صريح أو ضمني، أساساً لقرار يؤثّر على عمل الشخص " . |
Lastly FIDH considered that polygamy, which is allowed in Mali (article 7 of the Code on Marriage and Custody) and is very widespread, violates the dignity of women and constitutes unacceptable discrimination against them, especially since article 16.1a of CEDAW gives men and women the same right to enter into marriage. | UN | وأخيراً، رأى الاتحاد الدولي أن تعدد الزوجات المباح في مالي (المادة 7 من قانون الزواج والوصاية) ممارسة شائعة للغاية، وتمس بكرامة المرأة وتشكل تمييزاً غير مقبول تجاه المرأة، لا سيما وأن المادة 16-1أ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تمنح الرجل والمرأة نفس الحق في عقد الزواج. |
182. The undesirable sexual behaviour or any other behaviour based on differences in sex which prejudices the dignity of women and men at work is opposed to the principle of equal treatment in the meaning of law 1414/84 concerning the application of the principle of equal treatment of men and women regarding their access to employment, vocational training and promotion as well as working conditions. | UN | ٢٨١ - ان السلوك الجنسي غير المستصوب أو أي سلوك يستند الى الفوارق بين الجنسين ويخل بكرامة المرأة والرجل أثناء العمل يتناقض مع المساواة في المعاملة بالمعنى الوارد في القانون ٤١٤١/٤٨ بشأن تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بامكانية الالتحاق بالعمل والحصول على التدريب المهني والترقية وكذلك ظروف العمل. |
Impediments to women's dignity and self-worth, including lack of clean water, safe cooking techniques and sanitation, must be overcome. | UN | ومن الضروري أن يجري التغلب على العقبات الماسة بكرامة المرأة وبقدرها، بما في ذلك العقبات المتمثلة في نقص المياه النظيفة وأساليب الطهي المأمونة والمرافق الصحية. |
She enquired as to the effect of prostitution on families and said that if the Government regarded prostitution as normal, she wondered how seriously she could take the State party's avowal of its commitment to women's dignity. | UN | وثمة استفسار بشأن تأثير البغاء على الأسر، وفي حالة نظر الحكومة إلى البغاء بوصفه أمرا عاديا، فكيف يمكن قبول ما تعهدت به الدولة الطرف من التزامها بكرامة المرأة. |
As an example, the penal legislation also harms women's dignity and the principle of equality by providing, for example, for the extinction of punishment in case of sexual offense, when the offender marries the victim or when, in certain circumstances, she marries a third party. | UN | وكمثال، تضر قوانين العقوبات بكرامة المرأة وبمبدأ المساواة بنصها، على سبيل المثال، على إلغاء العقوبة في حالة الجناية الجنسية إذا تزوج الجاني الضحية أو، في بعض الظروف، إذا تزوجت الضحية طرفاً ثالثاً. |
Initiate, lobby for and advocate for legal reforms on issues affecting women, and formulate laws, practices and policies that eliminate all forms of discrimination against women in all institutions. As well as eradicate all practices and customs that are detrimental to women's dignity. | UN | :: تمهيد الطريق لإجراء إصلاحات قانونية بشأن القضايا التي تمس المرأة، ومحاولة التأثير على السلطات بشأنها والدعوة إليها، وصياغة القوانين، والممارسات والسياسات التي تقضي على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع المؤسسات، وكذلك على جميع النظم والممارسات والعادات الضارة بكرامة المرأة. |
Recognition of the dignity and worth of women, and of the essential contribution of women, on an equal basis with men, to life in all its aspects, was to be an essential element of that better world. | UN | وكان من المحتم أن يكون الاعتراف بكرامة المرأة وقدرها وبالمساهمة اﻷساسية التي تقدمها النساء، على قدم المساواة مع الرجال، في الحياة بجميع جوانبها عنصرا أساسيا في هذا العالم اﻷفضل. |