"بكفاءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • competencies
        
    • efficiencies
        
    • qualifications
        
    The greater share of the learning budget was devoted to upgrading technical competencies of the staff. UN وخُصّصت أكبر حصة من ميزانية التعلم للارتقاء بكفاءات الموظفين التقنية.
    For senior management positions, candidates are also expected to have managerial competencies such as the ability: UN وفيما يخص مناصب الإدارة العليا يُتوقع من المرشحين أيضاً أن يتحلوا بكفاءات إدارية مثل القدرة على ما يلي:
    It recognizes UNIDO's core competencies and its high-level expertise. UN ويعترف الاتفاق بكفاءات اليونيدو الأساسية وبخبرتها الفنية الرفيعة.
    As a result, the United Nations is in the unique position of being able to extend to the United Nations common system the efficiencies and economies of its own network. UN ونتيجة لذلك تكون اﻷمم المتحدة في الوضع الفريد الذي يمكنها من تزويد النظام الموحد لﻷمم المتحدة بكفاءات ووفورات الشبكة الخاصة بها.
    Because of their critical responsibility and their important social mission, judges must be known among their peers as having exemplary and high qualifications. UN ونظرا لمسؤولية القضاة البالغة وأهمية وظيفتهم الاجتماعية فإنه من الواجب أن يكون من المعروف عنهم بين أقرانهم أنهم يتمتعون بكفاءات مثالية وعالية.
    behavioural, pertaining to the competencies, actions and attitudes of individuals carrying out evaluation activities. UN :: عنصر سلوكي يتعلق بكفاءات الأفراد الذين يقومون بالأنشطة التقييمية، وإعمالهم مواقفهم.
    This automated test would include questions related to cognitive skills and abilities and situational judgement, as well as questions based on the United Nations competencies. UN ويمكن أن يشتمل هذا الاختبار الآلي على أسئلة لها علاقة بالمهارات والقدرات المعرفية وبالقدرة على تقييم المواقف، وأيضا أسئلة لها علاقة بكفاءات الأمم المتحدة.
    Together with increasing recognition of the human resource competencies offered by UN Volunteers, this contributed to this figure increasing to 1,988 in 1988. UN وأسهم ذلك، إلى جانب زيادة الاعتراف بكفاءات الموارد البشرية التي يقدمها متطوعو الأمم المتحدة، في زيادة هذا العدد إلى 988 1 في عام 1988.
    Only one third of focal points interviewed indicated that these staff had evaluation backgrounds that had equipped them with specific professional competencies and skills. UN وأشار ثلث جهات التنسيق التي أجريت معها مقابلات بأن لدى هؤلاء الموظفين خلفية أساسية عن التقييم زودتهم بكفاءات ومهارات مهنية محددة.
    Those were areas where UNEP had key competencies and expertise, which would enable it to make a substantial contribution to formulating the necessary political framework for sustainable development. UN وهذه هي المجالات التي يتمتع فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بكفاءات ودراية فنية أساسية، وهذا ما سوف يمكِّنه من تقديم إسهام كبير في صياغة الإطار السياسي الضروري للتنمية المستدامة.
    In addition to finance, the modernization of SMEs also entails incorporating external know-how and the availability of providers of non-financial business with specialized competencies in different fields. UN وبالإضافة إلى التمويل، يستلزم تحديث المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أيضاً الاستعانة بالدراية الخارجية ويتطلب توفر مزودين للخدمات التجارية غير المالية يتمتعون بكفاءات متخصصة في شتى الميادين.
    Reforms in corporate systems that relate to staff competencies, deployment, resource management and mobilization and programming procedures are under way to bolster the operational performance of the organization. UN وتجري الآن إصلاحات في الأنظمة المؤسسية المتصلة بكفاءات الموظفين والتنمية وإدارة وتعبئة الموارد وإجراءات البرمجة، بغية تطوير الأداء في المنظمة.
    This professionally managed screening process establishes a pool of qualified candidates from various United Nations organizations with competencies specifically matched to the resident coordinator profile. UN وتعمل عملية الفرز هذه، التي تدار على نحو متخصص، على إيجاد مجموعة من المرشحين المؤهلين من عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة يتمتعون بكفاءات تتطابق بالتحديد مع مؤهلات المنسق المقيم.
    These CDPs, which are linked directly to performance competencies under CMS, are intended to enhance staff performance for the current job and for future career goals. UN وهذه الخطط، المرتبطة مباشرة بكفاءات الآداء في إطار نظام الإدارة الوظيفية، تستهدف النهوض بأداء الموظفين في وظائفهم الحالية وللأهداف الوظيفية المقبلة.
    Action plans agreed upon in the context of human resources planning meetings focus on objectives related to enhancing the competencies and skills of staff and are recorded as an element of the programme management plan. UN وتركز خطط العمل المتفق عليها في سياق اجتماعات تخطيط الموارد البشرية على أهداف تتصل بكفاءات الموظفين ومهاراتهم، وهي مسجلة كعنصر في خطة إدارة البرامج.
    The plan follows closely the Secretary-General's initiatives to strengthen human resources to develop highly skilled international staff, particularly professionals with specialist oversight competencies. UN وتتبع الخطة بصورة وثيقة مبادرات الأمين العام لتعزيز الموارد البشرية بغية إعداد موظفين دوليين ذوي مهارات رفيعة ولا سيما الفنيين منهم الذين يتمتعون بكفاءات رقابية متخصصة.
    Major thermal non-ferrous metal smelters in developed countries employ ESPs and FGDs, working with efficiencies comparable with those for noted for energy production. UN المصاهر الحرارية الرئيسية للمعادن غير الحديدية في البلدان المتقدمة النمو تستخدم المرسبات الإلكتروستاتية ونزع الكبريت من غاز المداخن، وتعمل بكفاءات تعادل تلك التي لوحظت في إنتاج الطاقة الكهربائية.
    Article 5 also takes into account a number of peculiarities of less mature market structures and focuses primarily on how to increase the efficiencies of regulated industries of developing countries and countries in transition. UN والمادة 5 تضع في الاعتبار أيضاً عدداً من الخصائص المميزة لهياكل الأسواق الأقل نضجاً وتركز في المقام الأول على كيفية النهوض بكفاءات الصناعات المنظمة بلوائح في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    8. In addition, the impact of relocation -- and transient disruption -- on the overall operational effectiveness of the delivery of support to field operations was examined, particularly with respect to the efficiencies of the affected entities, including: UN 8 - إضافة إلى ذلك، جرى النظر في أثر النقل - والتوقف المؤقت للعمل - على الفعالية التشغيلية العامة لتوفير الدعم للعمليات الميدانية، خاصة في ما يتعلق بكفاءات الكيانات المعنية، ومنها:
    Vacancy announcements should be disseminated through the optical disk system, in addition to the normal channels, and the requirements concerning the qualifications of staff and equitable geographical distribution should be respected. UN ويتعين أن تُنشر إعلانات الوظائف الشاغرة عن طريق نظام القُرص الضوئي باﻹضافة إلى القنوات العادية. كما ينبغي احترام الشروط المتعلقة بكفاءات الموظفين والتوزيع الجغرافي العادل.
    6. Another element is to seek to upgrade capacity through the establishment of local and regional professional associations and create a mechanism for the effective recognition of qualifications for professionals and firms, where they do not exist, based on progressive implementation of international standards. UN 6- والعنصر الآخر هو العمل على تعزيز القدرة من خلال إنشاء رابطات مهنية محلية وإقليمية واستحداث آلية للاعتراف فعلاً بكفاءات المهنيين والشركات، حيثما لا توجد، استناداً إلى تنفيذ تدريجي للمعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus