"بكلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • at a cost
        
    • cost of
        
    • the cost
        
    • expensive
        
    • costly
        
    • at a unit cost
        
    • expense
        
    During the 2009-2011 period, 24 agreements were signed for the training of 13,765 professionals, at a cost of R$11 million. UN وخلال الفترة بين عامي 2009 و2011، وُقِّع 24 اتفاقاً لتدريب 765 13 مهنياً، بكلفة مقدارها 11 مليون ريال.
    It pointed out that a programme for compensation through administrative means had been established by the Government at a cost of approximately $7 billion. UN ولاحظ أن الحكومة أنشأت برنامجاً للتعويض بالطرق الإدارية، بكلفة تُقدر بحوالي 7 مليارات دولار أمريكي.
    The sports coaches were evacuated from Kuwait via Air China at a cost of US$35,496. UN وقد أجلي المدربون الرياضيون من الكويت على متن طائرة تابعة للخطوط الجوية الصينية بكلفة 496 35 دولاراً أمريكياً.
    However, this has been achieved at the cost of much environmental damage. UN غير أن هذا تحقق بكلفة تمثلت في إحداث ضرر بيئي كبير.
    Instead, four 4 x 4 sedans were purchased at a cost of $66,000, resulting in an unutilized balance of $148,000. UN وبدلا من ذلك جرى شراء ٤ سيارات سيدان للركاب بكلفة ٠٠٠ ٦٦ دولار، وأدى ذلك إلى رصيد غير مستعمل قدره ٠٠٠ ٨٤١ دولار.
    From 1985 through 1997, a total of 906 projects at a cost of 53.7 billion won were conducted with advanced nations like Japan, the Russian Federation, the United States and Germany. UN وفي الفترة ما بين عام 1985 و1997 جرى الاضطلاع بما مجموعه 906 مشاريع بكلفة 53.7 مليار ون مع دول متقدمة مثل الاتحاد الروسي وألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    It is proposed to renovate and adapt the 9 buildings and 12 open areas at a cost of $3 million and $0.6 million, respectively. UN ومن المقترح تجديد وتكييف المباني التسعة بكلفة تبلغ 3 ملايين دولار والمساحات المفتوحة الإثني عشر بكلفة 0.6 مليون دولار.
    During the period under review 35,729 tons of food commodities were distributed to promote recovery and development activities at a cost of $9 million. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تم توزيع 729 35 طنا من السلع الغذائية لتعزيز الأنشطة المتعلقة بالانتعاش والتنمية بكلفة قدرها 9 ملايين دولار.
    The annual cost of the programme is covered by GoB through the Ministry of Health at a cost of approximately BZD $15.2 million per annum. UN وتغطي حكومة بليز التكلفة السنوية للبرنامج من خلال وزارة الصحة بكلفة تقترب من 15.2 مليون من دولارات بليز في السنة.
    Between 2003 and 2011, the Federal Government supported 82 construction works in the 27 states, at a cost of approximately R$209 million. UN وفي الفترة بين عامي 2003 و2011، موَّلت الحكومة الاتحادية 82 ورشة بناء في الولايات ال27، بكلفة بلغت زهاء 209 مليون ريال.
    Provision is also made for bottled water at a cost of $1.05 per ration day. UN كما خصص اعتماد للمياه المعبأة بزجاجات بكلفة ١,٠٥ دولار لكل يوم إعاشة.
    Provision is made for the acquisition of 60 maps at a cost of $30 per map. UN رصد اعتماد لاقتناء ٦٠ خريطة بكلفة ٣٠ دولارا للخريطة الواحدة.
    Hours spent with each girl at a cost of $400 per hour. Open Subtitles قضا ساعات مع كل فتاة بكلفة 400 دولار في الساعة
    It took us 2.5 years to build, at a cost of over half the annual Kelownan research budget. Open Subtitles احتاج لسنتين ونصف لبنائه، بكلفة أكثر من نصف ميزانية بحث كيلونان السنوية.
    These units are owned and operated by the province at an annual cost of approximately $30 million. UN والمقاطعة هي التي تملك وتدير هذه الوحدات السكنية بكلفة سنوية تبلغ نحو ٠٣ مليون دولار.
    Such investments are especially important as the cost of violence against women, including rape and sexual assault, becomes better known. UN وتتسم هذه الاستثمارات بأهمية خاصة مع تزايد الوعي بكلفة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    Disproportionately expensive public administration and infrastructure UN إدارة عامة وهياكل أساسية بكلفة على نحو غير متناسب
    The claimant states that, due to delays in the repair of its vessel at the Jeddah shipyards, it had to find a more costly substitute vessel to fulfil the contract. UN ويقول صاحب المطالبة إنه بسبب التأخير في إصلاح تلك السفينة في ميناء جدة، اضطر إلى تأمين سفينة بديلة بكلفة أكبر بغية الوفاء بشروط العقد.
    It is assumed that each of the 16 vehicles will travel an average of 25 miles per day with a daily consumption of 1.7 gallons at a unit cost of $1.35 per gallon. UN ويفترض أن كل مركبة من المركبات اﻟ ١٦ ستسير مسافة ٢٥ ميلا في المتوسط يوميا وتستهلك ١,٧ غالون يوميا بكلفة قدرها ١,٣٥ دولار لكل غالــون.
    To create an enabling legal environment, the Eastern European Governments often hired, at great expense and with the assistance of the international development institutions, foreign experts to devise laws in the area of trade and commerce. UN ولتهيئة بيئة قانونية مساعدة، تلجأ حكومات شرق أوروبا عادة إلى الاستعانة بالخبراء الخارجيين لوضع القوانين في مجال التجارة والتبادل التجاري، وذلك بكلفة باهظة وبمساعدة من المؤسســات اﻹنمائيــة الدوليــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus